Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исаия 49:3
-
Новый русский перевод Библии
Он сказал Мне: «Ты — Мой Слуга,
Израиль, в Тебе Я прославлюсь».
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказал Мне: Ты раб Мой, Израиль, в Тебе Я прославлюсь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал мне: "Ты, Израиль, Мой слуга, Я сотворю с тобою чудо". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав мені: «Ти слуга мій, у тобі я прославлюся.» -
(en) King James Bible ·
And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І до Мене прорік: Ти раб Мій, Ізраїлю, Яким Я просла́влюсь! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він сказав мені: Ти Мій раб, Ізраїлю, і в тобі Я прославлюся! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав менї: Ти раб мій, Ізраїлю, в тобі я прославлюся. -
(en) New King James Bible Version ·
“And He said to me,
‘You are My servant, O Israel,
In whom I will be glorified.’ -
(en) New International Bible Version ·
He said to me, “You are my servant,
Israel, in whom I will display my splendor.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said unto me, Thou art my servant, Israel, in whom I will glorify myself. -
(en) New Living Bible Translation ·
He said to me, “You are my servant, Israel,
and you will bring me glory.” -
(en) New American Standard Bible ·
He said to Me, “You are My Servant, Israel,
In Whom I will show My glory.”