Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 36:24
-
Новый русский перевод
Царь и все его слуги, слышавшие все эти слова, не выказали страха и не разорвали своих одежд.
-
(ru) Синодальный перевод ·
И не убоялись, и не разодрали одежд своих ни царь, ни все слуги его, слышавшие все слова сии. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Услышав вести со свитка, царь Иоаким и его слуги не испугались и не разорвали в знак скорби на себе одежды. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І ні цар, ні слуги його не сполохались і не роздерли на собі одежі, коли вислухали всі ці слова. -
(en) King James Bible ·
Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words. -
(en) New International Version ·
The king and all his attendants who heard all these words showed no fear, nor did they tear their clothes. -
(en) English Standard Version ·
Yet neither the king nor any of his servants who heard all these words was afraid, nor did they tear their garments. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І до Самея, нефталимця, скажеш: -
(en) New King James Version ·
Yet they were not afraid, nor did they tear their garments, the king nor any of his servants who heard all these words. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та не збоялись і не роздерли на собі одежі нї царь, нї всї його слуги, що вислухали всї 'цї слова. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та не злякалися й не роздерли своїх шат цар та всі його раби, що слухали всі ці слова́. -
(en) New Living Translation ·
Neither the king nor his attendants showed any signs of fear or repentance at what they heard. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they were not afraid, nor rent their garments, [neither] the king nor any of his servants that heard all these words. -
(en) New American Standard Bible ·
Yet the king and all his servants who heard all these words were not afraid, nor did they rend their garments.