Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 44:16
-
Новый русский перевод Библии
— Мы не станем слушать того, что ты говоришь нам от имени Господа!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
слова, которое ты говорил нам именем Господа, мы не слушаем от тебя; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Мы не будем слушать весть от Господа, которую ты передаёшь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Наказу, що ти нам дав во ім'я Господнє, ми не послухаємось. -
(en) King James Bible ·
As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee. -
(en) English Standard Bible Version ·
“As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to you. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Щодо сло́ва, що ти говорив до нас Господнім Ім'я́м, ми не слухаємо тебе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І прибув Єремія до дому ями і в херет [3] , і сидів там багато днів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що ти провадиш нам в імя Господнє, не послухаємо тебе; -
(en) New King James Bible Version ·
“As for the word that you have spoken to us in the name of the Lord, we will not listen to you! -
(en) New International Bible Version ·
“We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the Lord! -
(en) Darby Bible Translation ·
[As for] the word that thou hast spoken unto us in the name of Jehovah, we will not hearken unto thee, -
(en) New Living Bible Translation ·
“We will not listen to your messages from the LORD! -
(en) New American Standard Bible ·
“As for the message that you have spoken to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you!