Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иеремия 49:15
-
Новый русский перевод Библии
— Я сделаю тебя малым среди народов,
презренным среди людей.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо вот, Я сделаю тебя малым между народами, презренным между людьми. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Малым между народами, презренньем между людьми Сделаю тебя, Едом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось бо зроблю тебе малим між народами, погордженим серед людей. -
(en) King James Bible ·
For, lo, I will make thee small among the heathen, and despised among men. -
(en) English Standard Bible Version ·
For behold, I will make you small among the nations,
despised among mankind. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо тебе Я зробив ось мали́м між наро́дами, погордженим серед людей! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це послухайте Господнє слово: Так сказав Господь: Якщо ви даєте ваше обличчя до Єгипту і ввійдете туди жити, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось бо, я вчиню тебе малим між народами, згірдним перед людьми. -
(en) New King James Bible Version ·
“For indeed, I will make you small among nations,
Despised among men. -
(en) New International Bible Version ·
“Now I will make you small among the nations,
despised by mankind. -
(en) Darby Bible Translation ·
For behold, I have made thee small among the nations, despised among men. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD says to Edom,
“I will cut you down to size among the nations.
You will be despised by all. -
(en) New American Standard Bible ·
“For behold, I have made you small among the nations,
Despised among men.