Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Плач Иеремии 3:16
-
Новый русский перевод Библии
Камнями сокрушил зубы мои,
втоптал меня в пыль.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь толкнул меня зубами в камни. Он в грязь меня поверг. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він розбив щебенню мої зуби, він повалив мене в попіл. -
(en) King James Bible ·
ו
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. -
(en) English Standard Bible Version ·
He has made my teeth grind on gravel,
and made me cower in ashes; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І стер мені зу́би жорство́ю, до по́пелу кинув мене, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вибив мої зуби камінцем, наситив мене попелом. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Покрушив каміннєм зуби мої, покрив мене попелом. -
(en) New International Bible Version ·
He has broken my teeth with gravel;
he has trampled me in the dust. -
(en) Darby Bible Translation ·
ו
He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. -
(en) New Living Bible Translation ·
He has made me chew on gravel.
He has rolled me in the dust. -
(en) New American Standard Bible ·
He has broken my teeth with gravel;
He has made me cower in the dust.