Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Числа 28:7
-
Новый русский перевод Библии
Пусть с каждым ягненком совершается жертвенное возлияние из одного литра вина. Выливайте жертвенное возлияние Господу у святилища.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и возлияния при ней четверть гина на одного агнца: на святом месте возливай возлияние, вино Господу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть народ приносит также возлияния, которые должны быть вместе с приношением всесожжения. Пусть приносят один литр вина на каждого ягнёнка, и возливают это возлияние в святилище. Это дар Господу. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як возливання — чверть гіну вина на одне ягня; у святині мусиш приносити возливання Господеві з щирого вина. -
(en) King James Bible ·
And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering. -
(en) English Standard Bible Version ·
Its drink offering shall be a quarter of a hin for each lamb. In the Holy Place you shall pour out a drink offering of strong drink to the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А лита жертва його — чверть гіна для одного ягняти. У святині принесеш литу жертву вина для Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А його жертва виливання — четвертина гіна вина на кожне ягня — у святому місці звершуватимеш виливання сікери для Господа. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А як жертву ливну четвертину гіна про одно ягня. У сьвятинї мусиш приносити Господеві жертву ливну з кріпкого напитку. -
(en) New King James Bible Version ·
And its drink offering shall be one-fourth of a hin for each lamb; in a holy place you shall pour out the drink to the Lord as an offering. -
(en) New International Bible Version ·
The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the Lord at the sanctuary. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the drink-offering thereof shall be a fourth part of a hin for one lamb; in the sanctuary shall the drink-offering of strong drink be poured out to Jehovah. -
(en) New Living Bible Translation ·
Along with it you must present the proper liquid offering of one quart of alcoholic drink with each lamb, poured out in the Holy Place as an offering to the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to the LORD.