Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Луки 4:29
-
Новый русский перевод Библии
Они вскочили, вытащили Иисуса за пределы города и привели к обрыву горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и, встав, выгнали Его вон из города, и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и поднялись, и изгнали Его из города. Приведя Его на склон горы, на которой стоял их город, они хотели сбросить Его с утёса. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і, вставши, вигнали його геть за місто і повели його на край гори, на якій було збудоване їхнє місто, щоб скинути його додолу. -
(en) King James Bible ·
And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони підхопилися й вигнали Ісуса з міста, й відвели Його аж на край гори, на якій стояло їхнє місто, щоби скинути зі скелі. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they rose up and drove him out of the town and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that they could throw him down the cliff. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, вставши, вони Його вигнали за місто, і повели́ аж до кра́ю гори, на якій їхнє місто було побудо́ване, щоб скинути додолу Його. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І, вставши, вигнали Його геть з міста, і повели Його на край гори, на якій було збудоване їхнє місто, щоб Його з неї скинути; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і вставши вигнали Його геть із города, і випровадили Його аж на верх гори, на котрій город їх збудовано, щоб скинути Його. -
(en) New King James Bible Version ·
and rose up and thrust Him out of the city; and they led Him to the brow of the hill on which their city was built, that they might throw Him down over the cliff. -
(en) New International Bible Version ·
They got up, drove him out of the town, and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him off the cliff. -
(en) Darby Bible Translation ·
and rising up they cast him forth out of the city, and led him up to the brow of the mountain upon which their city was built, so that they might throw him down the precipice; -
(en) New Living Bible Translation ·
Jumping up, they mobbed him and forced him to the edge of the hill on which the town was built. They intended to push him over the cliff, -
(en) New American Standard Bible ·
and they got up and drove Him out of the city, and led Him to the brow of the hill on which their city had been built, in order to throw Him down the cliff.