Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
От Иоанна 13:5
-
Новый русский перевод Библии
Потом Он налил воды в таз и начал мыть Своим ученикам ноги и вытирать их полотенцем, которым был опоясан.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Потом влил воды в умывальницу и начал умывать ноги ученикам и отирать полотенцем, которым был препоясан. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом Он налил в умывальницу воды и начал омывать ноги своим ученикам, и отирать их полотенцем, которым был подпоясан. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді налив води до умивальниці й почав обмивати учням ноги та обтирати рушником, яким був підперезаний. -
(en) King James Bible ·
After that he poureth water into a bason, and began to wash the disciples' feet, and to wipe them with the towel wherewith he was girded. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді налив води у миску і почав мити Своїм учням ноги [50] й витирати їх рушником, яким був підперезаний. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пото́му налив Він води до вмива́льниці, та й зачав обмивати ноги учням, і витирати рушнико́м, що ним був підпере́заний. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Потім налив води до вмивальниці й почав мити ноги учням і обтирати рушником, яким був підперезаний. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Після того налив води в умивальницю, та й почав обмивати ноги ученикам та обтирати рушником, котрим був підперезаний. -
(en) New King James Bible Version ·
After that, He poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel with which He was girded. -
(en) New International Bible Version ·
After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet, drying them with the towel that was wrapped around him. -
(en) Darby Bible Translation ·
then he pours water into the washhand basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the linen towel with which he was girded. -
(en) New Living Bible Translation ·
and poured water into a basin. Then he began to wash the disciples’ feet, drying them with the towel he had around him. -
(en) New American Standard Bible ·
Jesus Washes the Disciples’ Feet
Then He poured water into the basin, and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel with which He was girded.