Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Деяния 12:14
-
Новый русский перевод Библии
Она узнала Петра по голосу и, забыв от радости открыть ворота, побежала обратно сказать, что Петр стоит у ворот.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но, вбежав, объявила, что Пётр стоит у ворот. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И узнав голос Петра, от радости она забыла открыть ворота, а вбежала в дом и объявила, что Пётр стоит у ворот. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і, пізнавши голос Петра, з радощів не відчинила брами, а вбігши, сповістила, що Петро стоїть при брамі. -
(en) King James Bible ·
And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Упізнавши голос Петра, вона, радісна, побігла назад, навіть забувши відчинити браму, і повідомила, що Петро стоїть біля воріт. -
(en) English Standard Bible Version ·
Recognizing Peter’s voice, in her joy she did not open the gate but ran in and reported that Peter was standing at the gate. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
та голос Петрів розпізнавши, вона з радощів не відчинила воріт, а прибігши, сказала, що Петро при воро́тях стоїть! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Упізнавши голос Петра, з радості не відчинила дверей, а прибігла і повідомила, що Петро стоїть біля воріт. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і, пізнавши голос Петра, з радощів не відчинила дверей, а вбігши, сповістила, що Петр стоїть під дверима. -
(en) New King James Bible Version ·
When she recognized Peter’s voice, because of her gladness she did not open the gate, but ran in and announced that Peter stood before the gate. -
(en) New International Bible Version ·
When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she ran back without opening it and exclaimed, “Peter is at the door!” -
(en) Darby Bible Translation ·
and having recognised the voice of Peter, through joy did not open the entry, but running in, reported that Peter was standing before the entry. -
(en) New Living Bible Translation ·
When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed that, instead of opening the door, she ran back inside and told everyone, “Peter is standing at the door!” -
(en) New American Standard Bible ·
When she recognized Peter’s voice, because of her joy she did not open the gate, but ran in and announced that Peter was standing in front of the gate.