Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
2 Коринфянам 12:17
-
Новый русский перевод Библии
Может, я выманивал у вас деньги через людей, которых я к вам посылал?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но пользовался ли я чем от вас через кого-нибудь из тех, кого посылал к вам? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ведь я же не воспользовался вами с помощью одного из тех, кого послал к вам? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи я вас використав через когось із тих, що до вас послав? -
(en) King James Bible ·
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Чи, може, я обдурив вас, використавши у своїх цілях одного з тих, кого до вас посилав? Ні. -
(en) English Standard Bible Version ·
Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи я використо́вував вас через когось із тих, кого́ до вас посилав? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба я коли-небудь використав вас через тих, кого до вас посилав? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба кого посилав я до вас і через него покористувавсь од вас? -
(en) New King James Bible Version ·
Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you? -
(en) New International Bible Version ·
Did I exploit you through any of the men I sent to you? -
(en) Darby Bible Translation ·
Did I make gain of you by any of those whom I have sent to you? -
(en) New Living Bible Translation ·
But how? Did any of the men I sent to you take advantage of you? -
(en) New American Standard Bible ·
Certainly I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?