Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иисус Навин 1:12
-
Новый русский перевод Библии
Но рувимитам, гадитам и половине рода Манассии Иисус сказал:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А колену Рувимову, Гадову и половине колена Манассиина Иисус сказал: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Иисус поговорил с коленами Рувима и Гада и с половиной колена Манассиина и сказал им: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
До рувимлян же та гадіїв та до півколіна манассіян Ісус промовив: -
(en) King James Bible ·
And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying, -
(en) English Standard Bible Version ·
And to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh Joshua said, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Руви́мовому й Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного Ісус сказав, говорячи: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А племені Рувима, Ґада і половині племені Манасії Ісус сказав: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
До Рубенїїв же, Гадїїв та до пів поколїня роду Манассієвого промовив Йозей так: -
(en) New King James Bible Version ·
And to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh Joshua spoke, saying, -
(en) New International Bible Version ·
But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said, -
(en) Darby Bible Translation ·
And to the Reubenites and to the Gadites and to half the tribe of Manasseh spoke Joshua, saying, -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Joshua called together the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh. He told them, -
(en) New American Standard Bible ·
To the Reubenites and to the Gadites and to the half-tribe of Manasseh, Joshua said,