Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
К Евреям 8:8
- 
      
Новый русский перевод
Но Бог, видя недостатки людей, говорит:«Вот приходят дни, — говорит Господь, —
когда Я заключу новый завет
с домом Израиля и с домом Иуды. 
- 
      
(ru) Синодальный перевод ·
Но пророк, укоряя их, говорит: «вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет, - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Бог нашёл их виновными и сказал: "Приближаются дни, — говорит Господь, — когда Я вступлю в новое соглашение с домом Израиля и домом Иуды. - 
      
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо Господь, докоряючи їм, каже: «Ось надходять дні, мовить Господь, і я укладу з домом Ізраїля і з домом Юди новий завіт: - 
      
(en) King James Bible ·
For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah: - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Докоряючи їм, Він говорить: Ось надходять дні, — мовить Господь, — коли з домом Ізраїля і з домом Юди Я укладу Новий Завіт, — - 
      
(en) New King James Version ·
Because finding fault with them, He says: “Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah — - 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Докоряючи бо їх глаголе: "Ось ідуть днї, глаголе Господь, і зроблю з домом Ізраїлевим і з домом Юдовим завіт новий, - 
      
(ua) Сучасний переклад ·
Але Бог докоряв їм, кажучи:
«Настануть дні, коли Я складу Нову Угоду з людьми Ізраїлю і з Юдиним народом. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо їм докоряючи, каже: „Ото дні надхо́дять, говорить Господь, коли з домом Ізраїля й з Юдиним домом Я складу́ Заповіта Ново́го, - 
      
(en) New Living Translation ·
But when God found fault with the people, he said:
“The day is coming, says the LORD,
when I will make a new covenant
with the people of Israel and Judah. - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
For finding fault, he says to them, Behold, days come, saith the Lord, and I will consummate a new covenant as regards the house of Israel, and as regards the house of Juda; - 
      
(en) New American Standard Bible ·
For finding fault with them, He says,
“BEHOLD, DAYS ARE COMING, SAYS THE LORD,
WHEN I WILL EFFECT A NEW COVENANT
WITH THE HOUSE OF ISRAEL AND WITH THE HOUSE OF JUDAH;