Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Иов 13:8
-
Синодальный перевод Библии
Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Будете ради Него пристрастными
и в суде станете Его выгораживать? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пытаетесь ли Бога предо мной вы защищать? Вы несправедливы, вы солидарны с Богом лишь потому, что это Бог. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи хочете за ним тягнути?
Змагатися за Бога? -
(en) King James Bible ·
Will ye accept his person? will ye contend for God? -
(en) English Standard Bible Version ·
Will you show partiality toward him?
Will you plead the case for God? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи будете ви уважати на Нього? Чи за Бога на прю постаєте? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи ви ухиляєтеся? Ви ж самі стали суддями. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи належало вам притворювятись перед ним і за Бога так змагатись? -
(en) New King James Bible Version ·
Will you show partiality for Him?
Will you contend for God? -
(en) New International Bible Version ·
Will you show him partiality?
Will you argue the case for God? -
(en) Darby Bible Translation ·
Will ye accept his person? will ye contend for God? -
(en) New Living Bible Translation ·
Will you slant your testimony in his favor?
Will you argue God’s case for him? -
(en) New American Standard Bible ·
“Will you show partiality for Him?
Will you contend for God?