Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 14:2
-
Синодальный перевод Библии
Идущий прямым путём боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежёт о Нём.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Идущий прямым путем боится Господа,
а тот, чьи пути кривы, Его презирает. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Живущий праведно чтит Господа, а кто неискренен, тот Господом пренебрегает. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто ходить просто, Господа боїться;
чиї ж криві дороги, той ним гордує. -
(en) King James Bible ·
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever walks in uprightness fears the Lord,
but he who is devious in his ways despises him. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто ходить в просто́ті своїй, боїться той Господа, а в ко́го доро́ги криві́, той пого́рджує Ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто ходить правильно, боїться Господа; хто петляє своїми дорогами, той буде в зневазі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто ходить правою дорогою, той Господа боїться, чиї ж дороги криві, той про него не дбає. -
(en) New King James Bible Version ·
He who walks in his uprightness fears the Lord,
But he who is perverse in his ways despises Him. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever fears the Lord walks uprightly,
but those who despise him are devious in their ways. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him. -
(en) New Living Bible Translation ·
Those who follow the right path fear the LORD;
those who take the wrong path despise him. -
(en) New American Standard Bible ·
He who walks in his uprightness fears the LORD,
But he who is devious in his ways despises Him.