Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Аггей 1:7
-
Синодальный перевод Библии
Так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так говорит Господь Сил:
— Подумайте о своих путях. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь Всемогущий говорит: "Подумайте о том, что делаете! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так говорить Господь сил: «Розважте добре путі ваші! -
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Thus says the Lord of hosts: Consider your ways. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так говорить Господь Савао́т: Зверніть ваше серце до ваших дорі́г! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так говорить Господь Вседержитель: Налаштуйте ваші серця на ваші дороги! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же то говорить Господь сил небесних: Звернїть увагу вашу на ваші поступки. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus says the Lord of hosts: “Consider your ways! -
(en) New International Bible Version ·
This is what the Lord Almighty says: “Give careful thought to your ways. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus saith Jehovah of hosts: Consider your ways. -
(en) New Living Bible Translation ·
“This is what the LORD of Heaven’s Armies says: Look at what’s happening to you! -
(en) New American Standard Bible ·
Thus says the LORD of hosts, “Consider your ways!