Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 10) | (Буття 12) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Уся земля мала одну мову й одні слова.
  • Во всем мире был один язык и одно наречие.
  • І сталося, що люди, пересуваючися зо сходу, знайшли рівнину в Шінеар-краю й осілись там.
  • Двигаясь к востоку,64 люди вышли на равнину в Шинаре65 и поселились там.
  • Вони сказали один до одного: "Нумо лишень робити цеглу та випалювати її." І була цегла їм за камінь, а земляна смола за заправу.
  • Они сказали друг другу:
    — Давайте сделаем кирпичи и обожжем их получше.
    Кирпичи у них были вместо камня и смола вместо известкового раствора.
  • Та й сказали: "Ану збудуймо собі місто й вежу з верхом до неба та й утворім собі ім'я, щоб ми не розпорошувались по всій землі."
  • Потом они сказали:
    — Давайте построим себе город с башней до небес, чтобы прославить свое имя и не рассеяться по всей земле.
  • Тоді зійшов Господь побачити місто й вежу, що їх сини чоловічі будували
  • Господь сошел посмотреть на город и башню, которые строили люди,
  • і мовив Господь: "Оце вони один народ і мова в них усіх одна, і це щойно початок їхньої праці: тож що вони не задумають, не буде їм важко зробити.
  • и сказал:
    — Все люди — один народ и у них один язык; вот они и затеяли такое; теперь не будет для них ничего невозможного.
  • Отож зійдімо наниз і помішаймо там їх мову, щоб не розуміли одне одного."
  • Сойдем же и смешаем им язык, чтобы они перестали понимать друг друга.
  • І розсіяв їх Господь звідтіля по всій землі, й вони перестали будувати місто.
  • И Господь рассеял их оттуда по всему свету, и они перестали строить тот город.
  • Тому то названо його Бабел (Вавилон), бо там Господь помішав мову всієї землі й звідти розсіяв їх Господь по всій землі.
  • Вот почему он был назван Вавилон66 — ведь Господь смешал там язык всего мира. Оттуда Господь рассеял их по лицу всей земли.
  • Ось родовід Сима: як Симові було сто років, він породив Арпахшада, два роки після потопу.
  • Вот родословие Сима.
    Симу было сто лет, когда у него родился Арпахшад, через два года после потопа.
  • Породивши Арпахшада, жив Сим ще 500 років і зродив синів та дочок.
  • После рождения Арпахшада Сим жил 500 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Як Арпахшадові було 35 років, він породив Шелаха;
  • Когда Арпахшад прожил 35 лет, у него родился Шелах.
  • породивши Шелаха, жив Арпахшад 403 роки і породив синів та дочок.
  • После рождения Шелаха Арпахшад жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Як Шелахові було 30 років, він породив Евера;
  • Когда Шелах прожил 30 лет, у него родился Евер.
  • породивши Евера, жив Шелах 403 роки і породив синів та дочок.
  • После рождения Евера, Шелах жил 403 года, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Як Еверові було 34 роки, він породив Пелега;
  • Когда Евер прожил 34 года, у него родился Пелег.
  • породивши Пелега, жив Евер 430 роки і породив синів та дочок.
  • После рождения Пелега Евер жил 430 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Як Пелегові було 30 років, він породив Реу;
  • Когда Пелег прожил 30 лет, у него родился Реу.
  • породивши Реу, жив Пелег 209 роки і породив синів та дочок.
  • После рождения Реу Пелег жил 209 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Як Реу було 32 роки, він породив Серуга;
  • Когда Реу прожил 32 года, у него родился Серуг.
  • породивши Серуга, жив Реу 207 років і породив синів та дочок.
  • После рождения Серуга Реу жил 207 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Як Серугові було 30 років, зін породив Нахора;
  • Когда Серуг прожил 30 лет, у него родился Нахор.
  • породивши Нахора, жив Серуг 200 років і породив синів та дочок.
  • После рождения Нахора Серуг жил 200 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Як Нахорові було 29 років, він породив Тераха;
  • Когда Нахор прожил 29 лет, у него родился Терах.
  • породивши Тераха, жив Нахор 119 років і породив синів та дочок.
  • После рождения Тераха Нахор жил 119 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
  • Як Терахові було 70 років, він породив Аврама, Нахора і Гарана.
  • После того как Терах прожил 70 лет, у него родились Аврам, Нахор и Аран.
  • Оце родовід Тераха. У Тераха народилися Аврам, Нахор і Гаран. Гаран же породив Лота,
  • Вот родословие Тераха.
    У Тераха родились Аврам, Нахор и Аран. У Арана родился Лот.
  • і помер Гаран на очах батька свого, в своїм ріднім краю, в Урі Халдейськім.
  • Когда его отец Терах был еще жив, Аран умер в Уре Халдейском, в земле, где он родился.
  • І взяли собі Аврам і Нахор жінок, жінка ж Аврама звалася Сараї, а жінка Нахора звалась Мілка, дочка Гарана, що був батьком Мілки й батьком Іски.
  • Аврам и Нахор взяли себе жен. Жену Аврама звали Сара, а жену Нахора — Милка, она была дочерью Арана, отца Милки и Иски.
  • Сараї ж була неплідна, не мала дітей.
  • Сара была бесплодна, и у нее не было детей.
  • Взяв Терах Аврама, свого сина, та Лота, свого внука, сина Гарана, і Сараї, свою невістку, жінку Аврама, свого сина, та й з ними вийшов з Уру Халдейського, щоб іти в Ханаан-край. Так прийшли вони в Харан і там осілись.
  • Терах взял своего сына Аврама, своего внука Лота, сына Арана, и свою невестку Сару, жену Аврама, и вместе они отправились из Ура Халдейского в Ханаан. Но, дойдя до Харрана, они поселились там.
  • Терах прожив 205 років, і вмер Терах у Харані.
  • Терах жил двести пять лет и умер в Харране.

  • ← (Буття 10) | (Буття 12) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025