Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 12:11
-
Переклад Хоменка
І як наблизився він, щоб увійти в Єгипет, сказав до Сараї, своєї жінки: "Ось я знаю, що ти жінка гарна з виду.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сталося ж, як наближавсь до входу в Египет, рече він Сарі, жінцї своїй: Оце ж я знаю, що ти молодиця гарна. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, як він близько прийшов до Єгипту, то сказав був до жінки своєї Сари: „Отож то я знаю, що ти жінка вродлива з обличчя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сталося, коли наблизився Аврам, щоб увійти до Єгипту, то сказав Аврам своїй дружині Сарі: Я знаю, що ти жінка вродлива. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом; -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon: -
(en) New International Version ·
As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, “I know what a beautiful woman you are. -
(en) English Standard Version ·
When he was about to enter Egypt, he said to Sarai his wife, “I know that you are a woman beautiful in appearance, -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда они подходили к Египту, он сказал жене Саре:
— Я знаю, что ты красивая женщина. -
(en) New King James Version ·
And it came to pass, when he was close to entering Egypt, that he said to Sarai his wife, “Indeed I know that you are a woman of beautiful countenance. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Аврам видел, что его жена Сара очень красива, и перед приходом в Египет он сказал Саре: "Я знаю, что ты очень красивая женщина. -
(en) New American Standard Bible ·
It came about when he came near to Egypt, that he said to Sarai his wife, “See now, I know that you are a beautiful woman; -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass when he was come near to enter into Egypt, that he said to Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a woman fair to look upon. -
(en) New Living Translation ·
As he was approaching the border of Egypt, Abram said to his wife, Sarai, “Look, you are a very beautiful woman.