Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 24:12
-
Переклад Хоменка
та й мовив: "Господи Боже мого пана Авраама! Пощасти мені сьогодні, молю, і вчини милость моєму панові Авраамові.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І каже: Господе, Боже пана мого Авраама, погоди менї сьогоднї і сотвори милость панові мойму Авраамові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
та й промовив: „Господи, Боже пана мого Авраама, — подай же сьогодні мені це, і милість вчини з паном моїм Авраамом! -
(ua) Переклад Турконяка ·
і сказав: Господи, Боже мого пана Авраама, пошли мені успіх сьогодні й вияви милість моєму пану Авраамові. -
(ru) Синодальный перевод ·
и сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! пошли её сегодня навстречу мне и сотвори милость с господином моим Авраамом; -
(en) King James Bible ·
And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham. -
(en) New International Version ·
Then he prayed, “Lord, God of my master Abraham, make me successful today, and show kindness to my master Abraham. -
(en) English Standard Version ·
And he said, “O Lord, God of my master Abraham, please grant me success today and show steadfast love to my master Abraham. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал:
— О Господи, Бог моего господина Авраама! Дай мне сегодня успех и яви милость моему господину Аврааму. -
(en) New King James Version ·
Then he said, “O Lord God of my master Abraham, please give me success this day, and show kindness to my master Abraham. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Господи, — сказал слуга, — Ты — Бог моего господина Авраама, так позволь же мне найти сегодня жену для его сына, будь милостив к моему господину Аврааму. -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “O LORD, the God of my master Abraham, please grant me success today, and show lovingkindness to my master Abraham. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said, Jehovah, God of my master Abraham, meet me, I pray thee, [with thy blessing] this day, and deal kindly with my master Abraham. -
(en) New Living Translation ·
“O LORD, God of my master, Abraham,” he prayed. “Please give me success today, and show unfailing love to my master, Abraham.