Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 28:7
-
Переклад Хоменка
і що Яків послухав батька-матері і пішов у Паддан-Арам,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І що послухав Яков отця свого й матері своєї, та й пійшов у Падан-Арам, у Мезопотамію: -
(ua) Переклад Огієнка ·
і що послухався Яків батька свого й матері своєї, та й пішов до Падану арамейського. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і що Яків послухав свого батька та свою матір і пішов у Месопотамію. -
(ru) Синодальный перевод ·
и что Иаков послушался отца своего и матери своей и пошёл в Месопотамию. -
(en) King James Bible ·
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram; -
(en) New International Version ·
and that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Paddan Aram. -
(en) English Standard Version ·
and that Jacob had obeyed his father and his mother and gone to Paddan-aram. -
(ru) Новый русский перевод ·
и что Иаков послушался отца и мать и пошел в Паддан-Арам. -
(en) New King James Version ·
and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Padan Aram. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Узнал Исав и о том, что Иаков повиновался отцу и матери и отправился в Падан-арам. -
(en) New American Standard Bible ·
and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram. -
(en) Darby Bible Translation ·
and [that] Jacob had obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-Aram. -
(en) New Living Translation ·
He also knew that Jacob had obeyed his parents and gone to Paddan-aram.