Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 29) | (Буття 31) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Як же Рахиль побачила, що не народжує Яковові дітей, стала заздрити своїй сестрі і сказала до Якова: "Дай мені діток, а то вмру."
  • Рахиль видела, что она не рожает Иакову детей, и позавидовала своей сестре Лии. Она сказала Иакову:
    — Дай мне детей, или я умру!
  • Спалахнув Яків гнівом проти Рахилі й каже: "Хіба ж то я можу бути замість Бога, який відмовив тобі плідности лона?"
  • Иаков разгневался на нее и сказал:
    — Разве я Бог, Который не дает тебе детей?
  • Тоді вона й каже: "Ось моя слугиня Білга; увійди до неї, нехай уродить мені у прийми, щоб і мені розвинутись через неї."
  • Она сказала:
    — Вот Валла, моя служанка. Ляг с ней, чтобы она родила мне на колени,157 и у меня будут дети через нее.158
  • Тож дала йому Білгу, свою слугиню, за жінку, і Яків зійшовся з нею.
  • Так она дала ему в жены свою служанку Валлу; Иаков лег с ней,
  • Зачала Білга і вродила Яковові сина.
  • она забеременела и родила ему сына.
  • Тоді Рахиль і каже: "Бог судив мені й почув також мій голос та й дав мені сина." Тому й дала йому ім'я Дан.
  • Тогда Рахиль сказала: «Бог оправдал меня; Он внял моей мольбе и дал мне сына». Поэтому она назвала его Дан.159
  • Знову зачала Білга, слугиня Рахилі, і родила Якову другого сина.
  • Валла, служанка Рахили, снова забеременела и родила Иакову второго сына.
  • А Рахиль сказала: "Великим змаганням змагалась я з моєю сестрою і подолала." Тому й дала йому ім'я Нафталі.
  • Тогда Рахиль сказала: «Великой борьбой боролась я с моей сестрой и победила». И она назвала его Неффалим.160
  • Але й Лія, побачивши, що перестала родити, взяла Зілпу, свою служницю, і дала її Яковові за жінку.
  • Увидев, что она перестала рожать детей, Лия взяла свою служанку Зелфу и дала ее Иакову в жены.
  • Та й родила Зілпа, служниця Лії, Яковові сина.
  • Лиина служанка Зелфа родила Иакову сына.
  • І каже Лія: "Прийшло щастя!" Тому назвала його ім'ям Гад.
  • Тогда Лия сказала: «Какая удача!» И она назвала его Гад.161
  • Потім родила Зілпа, служниця Лії, Яковові другого сина.
  • Лиина служанка Зелфа родила Иакову второго сына.
  • Та й каже Лія: "Яка ж я щаслива! — бо жінки будуть мене щасливою вітати." І дала йому ім'я Ашер.
  • Тогда Лия сказала: «Как я счастлива! Женщины будут звать меня счастливицей!» И она назвала его Асир.162
  • Вийшов якось Рувим під час пшеничних жнив і знайшов на полі любовні яблука та й приніс їх Лії, своїй матері. Тоді каже Рахиль до Лії: "дай мені, з ласки, любовних яблук твого сина."
  • Во время жатвы пшеницы Рувим вышел в поле, нашел мандрагоры163 и принес их матери. Рахиль сказала Лии:
    — Пожалуйста, дай мне несколько мандрагор твоего сына.
  • А ця до неї: "Мало ще того, що забрала мого чоловіка? Хочеш узяти й любовні яблука мого сина?" Рахиль каже: "Тому нехай цієї ночі, спить він з тобою за любовні яблука твого сина."
  • Но та сказала ей:
    — Ты уже забрала у меня мужа; хочешь теперь забрать и мандрагоры сына моего?
    — Хорошо, — сказала Рахиль, — пусть он ляжет с тобой сегодня ночью в обмен на мандрагоры твоего сына.
  • Як прийшов Яків з поля ввечері, вийшла Лія йому назустріч і каже: "Ти мусиш увійти до мене, бо я тебе найняла за любовні яблука мого сина." І спав з нею тієї ночі.
  • Когда вечером Иаков пришел с полей, Лия вышла встретить его и сказала:
    — Ты должен лечь со мной. Я заплатила за тебя мандрагорами сына.
    И он лег с ней в ту ночь.
  • Вислухав Бог Лію, і вона зачала та й породила Яковові п'ятого сина.
  • Бог услышал Лию, она забеременела и родила Иакову пятого сына.
  • І каже Лія: "Бог дав мені плату за те, що я дала свою служницю чоловікові своєму." Тож і назвала його ім'ям Іссахар.
  • Тогда Лия сказала: «Бог вознаградил меня за то, что я дала мужу мою служанку». И она назвала его Иссахар.164
  • Знову зачала Лія й родила Яковові шостого сина;
  • Лия снова забеременела и родила Иакову шестого сына.
  • та й каже Лія: "Бог дав мені гарний дарунок; тепер чоловік мій буде жити зо мною, бо я породила йому шістьох синів." І дала йому ім'я Завулон.
  • Тогда она сказала: «Бог подарил мне драгоценный подарок. Теперь муж станет чтить меня, потому что я родила ему шестерых сыновей». И она назвала его Завулон.165
  • Потім же вона породила дочку й дала їй ім'я Діна.
  • Через какое-то время она родила дочь и назвала ее Дина.
  • Але згадав Бог і про Рахиль та й вислухав її і відімкнув Бог їй лоно.
  • Тогда Бог вспомнил Рахиль; Он услышал ее и открыл ей утробу.
  • Вона зачала й породила сина, й каже: "Бог увільнив мене від безчестя!"
  • Она забеременела и родила сына и сказала: «Бог снял мой позор».
  • Тож назвала його ім'ям Йосиф, кажучи: "Дай мені, Господи, ще й другого сина."
  • Она назвала его Иосиф,166 потому что она сказала: «Да добавит мне Господь еще одного сына».
  • Сталось, як уродила Рахиль Йосифа, то Яків сказав до Лавана: "Відпусти мене, нехай іду на рідне місце, на свою батьківщину.
  • После того как Рахиль родила Иосифа, Иаков сказал Лавану:
    — Отпусти меня, чтобы я мог вернуться в родные края.
  • Дай мені моїх жінок з дітьми, що за них я служив тобі, щоб я міг піти собі; бож знаєш мою службу, яку я відбув для тебе."
  • Дай мне моих жен и детей, за которых я служил тебе, и я тронусь в путь. Ты знаешь, как много я работал на тебя.
  • А Лаван каже йому: "Дозволь мені сказати тобі таке: по деяких знаках я зауважував, що Господь благословив мене через тебе."
  • Но Лаван сказал ему:
    — Если я нашел милость в твоих глазах, прошу тебя, останься: я узнал через гадание, что Господь благословляет меня благодаря тебе, —
  • І додав: "Скажи мені, скільки тобі платити, і я дам."
  • и добавил: — Назови свою цену, я заплачу ее.
  • Тоді Яків сказав до нього: "Ти сам знаєш, як я служив тобі й якою зробилася твоя скотина в мене.
  • Иаков ответил ему:
    — Ты знаешь, как я работал на тебя и каковы твои стада благодаря моей заботе.
  • Того трошки, що було в тебе передо мною, вельми розрослось, і Господь благословив тебе з моїм приходом. Тепер час би мені попрацювати й для власного дому."
  • Они были немногочисленны до моего прихода, но теперь их число многократно увеличилось, и Господь благословлял тебя из-за меня. Когда же, наконец, я смогу скопить что-нибудь и для собственного дома?
  • Лаван спитав: "Що ж маю тобі дати?" На те Яків відповів: "Нічого не маєш мені дати! Коли зробиш мені те, що тобі кажу, я піду знову пасти й доглядати твоїх овець.
  • Лаван спросил:
    — Что тебе дать?
    — Мне ничего не надо, — ответил Иаков. — Сделай для меня лишь одно, и я буду и дальше пасти и охранять твои стада:
  • Сьогодні я пройду крізь усю твою отару, вилучу з неї кожну чорну овечку між вівцями й усе красе та клапчасте між козами; то й буде моя плата.
  • позволь мне обойти все твои стада и отделить оттуда всех крапчатых и пятнистых овец, всех темных ягнят и всех пятнистых и крапчатых козлов. Они и будут моей платой.
  • Моя чесність невдовзі посвідчить за мене, коли ти прийдеш перевіряти мій заробіток: усе, що не є красе та клапчасте між козами і не є чорне між вівцями, воно вкрадене, якщо знайдеться в мене."
  • Честность моя будет мне порукой в будущем, когда бы ты ни решил проверить плату, отданную мне. Если найдется у меня не крапчатый и не пятнистый козел или не темный ягненок, то они будут считаться крадеными.
  • На те Лаван каже: "Добре, нехай буде по твоєму слову."
  • — Договорились, — сказал Лаван. — Пусть будет так, как ты сказал.
  • І того ж самого дня він вилучив козлів смугнастих і клапчастих, усіх кіз красих і клапчастих, усе, що на ньому щось біле, і все чорне між вівцями — та й дав у руки своїх синів;
  • И в тот же день он отделил всех козлов с крапинами или пятнами, всех пятнистых и крапчатых коз — тех, на которых было белое, — и всех темных ягнят и отдал их под надзор сыновей.
  • ще й віддалився на три дні ходу між собою та Яковом. Яків же пас решту овець Лавана.
  • Он назначил расстояние между собой и Иаковом в три дня пути, а Иаков продолжал пасти остальной мелкий скот Лавана.
  • Тоді взяв собі Яків прутів свіжих, тополевих, миґдалевих і чинарових та й покарбував на них білі карби, облуплюючи аж до білого на прутах.
  • Иаков нарезал свежих веток тополя, миндаля и чинары и сделал на них белые полоски, сняв кору и обнажив белое дерево внутри.
  • Поклав він ті прути, що їх пооблуплював, перед вівцями в корита й у пійла з водою, до яких приходили вівці пити; і як вони приходили пити, то парувались.
  • Он положил ветки с нарезкой во все поилки, чтобы они были прямо перед скотом, когда скот приходил пить. Во время брачной поры, когда животные приходили пить,
  • А парувавшися перед прутами, вони по тому котилися (ягнятами) строкатими, клапчастими і красими.
  • они спаривались перед ветками, и потомство рождалось пестрым, крапчатым или пятнистым.
  • Ягнят Яків відділив, ще й поставив овець лицем до себе — строкатих і всіх чорних у Лавановій отарі; і так він уклав отари окремо для себе, та й не укладав їх з вівцями Лавана.
  • Также Иаков поворачивал их к пестрым и темным животным, которые принадлежали Лавану, а молодняк ставил отдельно. Так у него появились собственные стада, и он держал их отдельно от скота Лавана.
  • А до того ж, усюди, де парувалися сильніші вівці, там Яків клав прути в корита перед очі овець, щоб вони парувалися коло тих прутів.
  • Когда пить приходили крепкие животные, Иаков клал перед ними в корыта ветки, чтобы они спаривались перед ветками,
  • А коли вівці були слабовиті, він їх не клав; отож слабовиті були для Лавана, а щосильніші для Якова.
  • а если животные были слабые, он не клал веток. Так слабый скот доставался Лавану, а сильный — Иакову.
  • І збагатився чоловік вельми-превельми, й була в нього сила овець і слугині й слуги, верблюди й осли.
  • Иаков начал богатеть, у него теперь были большие стада, а также служанки, слуги, верблюды и ослы.

  • ← (Буття 29) | (Буття 31) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025