Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 3) | (Буття 5) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Адам спізнав Еву, свою жінку: вона зачала й породила Каїна та й сказала: "Я придбала людину з Господньої ласки."
  • Cain and Abel

    Adama made love to his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain.b She said, “With the help of the Lord I have brought forthc a man.”
  • Потім вродила також брата його Авеля. Авель був вівчар, а Каїн порав землю.
  • Later she gave birth to his brother Abel.
    Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.
  • По якомусь часі Каїн приніс Господеві жертву з плодів ріллі.
  • In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the Lord.
  • Та й Авель приніс жертву — з первістків свого дрібного скоту, і то з найгладкіших. І споглянув Господь на Авеля і на його жертву,
  • And Abel also brought an offering — fat portions from some of the firstborn of his flock. The Lord looked with favor on Abel and his offering,
  • на Каїна ж і на його жертву не споглянув. Розсердився Каїн вельми і похмурнів.
  • but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.
  • І сказав Господь до Каїна: "Чого ти розсердився? Чому похмурнів?
  • Then the Lord said to Cain, “Why are you angry? Why is your face downcast?
  • Коли чиниш добре, будь погідний, а коли ні — гріх на порозі чигає: він і так оволодів тобою, але мусиш над ним панувати."
  • If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.”
  • І сказав Каїн до Авеля, свого брата: "Ходімо но в поле." І коли вони були в полі, Каїн напав на Авеля, свого брата, й убив його.
  • Now Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.”d While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
  • Тоді Господь сказав до Каїна: "Де Авель, брат твій?" Той відповів: "Не знаю. Хіба я сторож брата мого?"
  • Then the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”
    “I don’t know,” he replied. “Am I my brother’s keeper?”
  • А Господь промовив: "Що ти вчинив? Ось голос крови брата твого кличе до мене з землі.
  • The Lord said, “What have you done? Listen! Your brother’s blood cries out to me from the ground.
  • Тепер же проклятий ти від землі, що відкрила свої уста, щоб прийняти кров брата твого з твоєї руки.
  • Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand.
  • Коли оброблятимеш землю, вона вже більше не дасть тобі свого врожаю. Втікачем і волоцюгою будеш на землі."
  • When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.”
  • І сказав Каїн до Господа: "Кара гріху мого занадто велика, щоб її винести!
  • Cain said to the Lord, “My punishment is more than I can bear.
  • Проганяєш оце мене сьогодні з цієї землі, й від лиця твого мушу ховатись і втікачем та волоцюгою маю бути на землі; і перший, хто мене зустріне, вб'є мене."
  • Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.”
  • Тоді Господь сказав до нього: "Якщо хтось уб'є Каїна, то зазнає помсти всемеро." Та й поклав Господь на Каїні знак, щоб не вбивав його той, хто зустріне його.
  • But the Lord said to him, “Not soe; anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over.” Then the Lord put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
  • І відійшов Каїн від лиця Господа й оселився в краю Нод, на схід від Едему.
  • So Cain went out from the Lord’s presence and lived in the land of Nod,f east of Eden.
  • Каїн спізнав свою жінку, і вона зачала й вродила Еноха; він збудував також місто й назвав це місто іменем свого сина — Енох.
  • Cain made love to his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.
  • В Еноха ж народився Ірад; Ірад породив Мегуяела; Мегуяел породив Матусаїла; Матусаїл породив Ламеха.
  • To Enoch was born Irad, and Irad was the father of Mehujael, and Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.
  • Ламех узяв собі дві жінки: одній було на ім'я Ада, а ім'я другій Цілла.
  • Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah.
  • Ада породила Явала. Він був батько тих, що живуть у шатрах і випасають худобу.
  • Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.
  • Ім'я брата його Ювал. Цей був батьком усіх гуслярів та дударів.
  • His brother’s name was Jubal; he was the father of all who play stringed instruments and pipes.
  • Цілла ж і собі породила Тувал-Каїна, що кував з міді й заліза всяке знаряддя. Сестра Тувал-Каїна була Наама.
  • Zillah also had a son, Tubal-Cain, who forged all kinds of tools out ofg bronze and iron. Tubal-Cain’s sister was Naamah.
  • Ламех сказав своїм жінкам: "Адо й Цілло, слухайте мій голос. Жінки Ламехові, зважайте на моє слово; бо я забив чоловіка за мою рану, а дитя (у відплату) за синяк.
  • Lamech said to his wives,
    “Adah and Zillah, listen to me;
    wives of Lamech, hear my words.
    I have killed a man for wounding me,
    a young man for injuring me.
  • Як за Каїна була всемеро помста, то за Ламеха в сімдесят сім разів."
  • If Cain is avenged seven times,
    then Lamech seventy-seven times.”
  • Тоді Адам знову спізнав свою жінку, й вона вродила сина й назвала його Сет, бо, мовляв, Бог дав мені другого нащадка замість Авеля, що його вбив Каїн.
  • Adam made love to his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth,h saying, “God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him.”
  • У Сета теж народився син, і він дав йому ім'я Енос. І тоді почали закликати ім'я Господнє.
  • Seth also had a son, and he named him Enosh.
    At that time people began to call oni the name of the Lord.

  • ← (Буття 3) | (Буття 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025