Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 41:53
- 
      
Переклад Хоменка
Коли ж минуло сім років достатку, що був в Єгипетській країні, 
- 
      
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Минуло ж сїм років урожайних, що були в землї Египецькій. - 
      
(ua) Переклад Огієнка ·
І скінчи́лися сім літ достатку, що були в єгипетськім краї. - 
      
(ua) Переклад Турконяка ·
Та сім років достатку, що були в Єгипетській землі, минули - 
      
(ru) Синодальный перевод ·
И прошли семь лет изобилия, которое было в земле Египетской, - 
      
(en) King James Bible ·
The Famine Begins
And the seven years of plenteousness, that was in the land of Egypt, were ended. - 
      
(en) New International Version ·
The seven years of abundance in Egypt came to an end, - 
      
(en) English Standard Version ·
The seven years of plenty that occurred in the land of Egypt came to an end, - 
      
(ru) Новый русский перевод ·
Семь лет изобилия в Египте подошли к концу, - 
      
(en) New King James Version ·
Then the seven years of plenty which were in the land of Egypt ended, - 
      
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В течение семи лет у народа было изобилие еды, а потом эти годы прошли, - 
      
(en) New American Standard Bible ·
When the seven years of plenty which had been in the land of Egypt came to an end, - 
      
(en) Darby Bible Translation ·
The Famine Begins
And the seven years of plenty that were in the land of Egypt were ended; - 
      
(en) New Living Translation ·
At last the seven years of bumper crops throughout the land of Egypt came to an end.