Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 49) | (Вихід 1) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Припав Йосиф на лице своєму батькові й плакав над ним та цілував його.
  • Иосиф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его.
  • Потім Йосиф повелів своїм слугам, лікарям, набальсамувати батька, й лікарі забальсамували Ізраїля.
  • Он приказал своим рабам-врачам набальзамировать тело отца, и врачи набальзамировали Израиля.
  • Сорок днів пішло на те, бо стільки днів треба було на бальсамування. Єгиптяни ж оплакували його сімдесят днів.
  • У них ушло на это сорок дней, потому что таков полный срок бальзамирования. И египтяне оплакивали его семьдесят дней.
  • А як минули дні жалоби, Йосиф сказав дворові фараона: Коли я знайшов ласку в очах ваших, скажіть фараонові таке:
  • Когда прошли дни плача, Иосиф сказал придворным фараона:
    — Если я нашел расположение в ваших глазах, то попросите за меня фараона и скажите ему:
  • Батько мій заприсягнув мене словами: Ось я вмираю. В моєму гробі, що його я викопав собі в Ханаан-краю, там мене поховаєш! Отож дозволь мені піти та поховати свого батька, і я повернуся."
  • «Мой отец велел мне дать клятву и сказал: „Я умираю; похорони меня в могиле, которую я выкопал себе в земле Ханаана“. Позволь же мне пойти и похоронить моего отца. После этого я вернусь».
  • Фараон відповів: "Іди й поховай свого батька, так, як він тебе заприсягнув."
  • Фараон сказал:
    — Иди и похорони отца так, как ты поклялся по его велению.
  • І вийшов Йосиф ховати батька свого, а з ним пішли всі двірські фараона, вельможі його роду та й усі старші єгипетського краю,
  • Иосиф пошел хоронить отца, и с ним пошли все придворные фараона, старейшины двора, и все старейшины Египта,
  • і ввесь дім Йосифа та його брати з домашніми його батька; тільки своїх дітей та овець своїх і стада свої лишили вони в Гошен-землі.
  • и весь дом Иосифа, и его братья, и весь дом его отца. Только их дети и стада крупного и мелкого скота остались в Гошене.
  • Вийшли з ним і колісниці й вершники: був це вельми великий почет.
  • Их сопровождали колесницы и всадники; это была великая процессия.
  • Прийшли ж вони до Атад-току, що по тому боці Йордану, й ридали там вельми великим та важким риданням; і справив він по своєму батькові сімденну жалобу.
  • Они пришли к гумну Атада, что за Иорданом, и там стали громко и горько плакать. Там Иосиф семь дней оплакивал отца.
  • А як мешканці краю, ханааняни, бачили цю жалобу коло Атад-току, то сказали: "Тяжка це жалоба для єгиптян." Тим то й названо його ім'ям Авел-Міцраїм, що є по тому боці Йордану.
  • Когда хананеи, обитатели той земли, увидели плач у гумна Атада, они сказали: «У египтян великий плач и горе». Вот почему то место рядом с Иорданом называется Авел-Мицраим.246
  • Сини його, отже, зробили так, як він велів їм;
  • Так сыновья Иакова исполнили его наказ:
  • вони бо занесли його в Ханаан-край і поховали його в печері на полі Махпела, яку вкупі з полем купив був Авраам на власне кладовище в Ефрона, хеттита, проти Мамре.
  • они отнесли его в землю Ханаана и похоронили в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре; эту пещеру Авраам купил у хетта Эфрона вместе с полем, чтобы было у него место для погребения.
  • Після похорону батька повернувся Йосиф у Єгипет, він і його брати й усі, що ходили з ним ховати його батька.
  • Похоронив отца, Иосиф возвратился в Египет, вместе с братьями и всеми, кто ходил с ним хоронить отца.
  • Побачивши Йосифові брати, що помер їх батько, сказали: "Ануж Йосиф зненавидить нас (тепер) та й направду відплатить нам за все те лихо, що ми йому заподіяли."
  • Когда отец умер, братья Иосифа подумали: «Что, если Иосиф таит на нас злобу и теперь отплатит нам за все зло, которое мы ему причинили?»
  • І послали до Йосифа сказати: "Батько твій перед своєю смертю так заповідав, кажучи:
  • И они послали к Иосифу сказать:
    — Перед смертью отец оставил такие наставления:
  • Ось так промовте до Йосифа: Прости братам твоїм, будь ласка, вину за гріх їх, вони бо зло вчинили тобі. Та ти прости тепер, будь ласка, провину рабам Бога твого батька." І заплакав Йосиф, як вони це говорили до нього.
  • «Вот что вы должны сказать вашему брату Иосифу: „Я прошу тебя простить твоим братьям их вину и грехи, которые они совершили, поступив с тобой так скверно. И теперь, пожалуйста, прости грехи рабов Бога твоего отца“».
    Получив это послание, Иосиф заплакал.
  • Тоді прийшли ще його брати і, впавши перед ним, сказали: "Ось ми — твої раби."
  • Его братья пришли, пали перед ним на землю и сказали:
    — Мы — твои рабы.
  • А Йосиф каже до них: "Не бійтеся! Хіба ж я замість Бога?
  • Иосиф ответил:
    — Не бойтесь. Разве я Бог?
  • Ви зло задумали на мене, але Бог обернув це на добре, щоб зробити так, як воно й є сьогодні: спасти життя багатьом людям.
  • Вы замыслили против меня зло, но Бог обратил его ко благу, чтобы совершить то, что происходит теперь: спасение многих жизней.
  • Не бійтесь, отже, я годуватиму вас і дітей ваших." І втішив їх і говорив до них зичливо.
  • Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей.
    Он успокоил их и говорил с ними ласково.
  • І пробував Йосиф у Єгипті, він і дім його батька. А жив Йосиф сто десять років.
  • Иосиф жил в Египте вместе с семьей отца, и прожил сто десять лет.
  • Йосиф бачив дітей Ефраїма до третього покоління; також діти Махіра, сина Манассії, народилися в Йосифові прийми.
  • Он застал еще третье поколение детей Ефрема; и детей Махира, сына Манассии, тоже положили при рождении на колени Иосифа.247
  • Нарешті Йосиф сказав до своїх братів: "Я вмираю, але Бог напевно навідається до вас і виведе вас із цього краю в край, що про нього клявся Авраамові, Ісаакові та Яковові."
  • Иосиф сказал братьям:
    — Я умираю, но Бог непременно придет к вам на помощь и выведет вас из этой земли в землю, которую Он с клятвой обещал Аврааму, Исааку и Иакову.
  • І взяв Йосиф у синів Ізраїля таку клятву: "Як Бог навідається до вас, ви заберете звідси мої кості."
  • Иосиф велел сыновьям Израиля дать клятву и сказал:
    — Бог непременно придет к вам на помощь, и тогда вы должны вынести мои кости отсюда.
  • І помер Йосиф мавши сто десять років, а вони забальсамували його й поклали у труну в Єгипті.
  • Иосиф умер в возрасте ста десяти лет, и его набальзамировали и положили в гроб248 в Египте.

  • ← (Буття 49) | (Вихід 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025