Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 15:28
-
Переклад Хоменка
Глядіть же! Я вичікуватиму коло переходів, що в пустині, поки прийде якась вістка від вас, щоб повідомити мене.”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Памятайте, я пробувати му понад бродами в степу, докіль прийде звістка од вас до мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Глядіть, я буду проволікати в степа́х цієї пусти́ні, аж поки не при́йде від вас слово, щоб повідо́мити мене“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Глядіть, я є зі зброєю в пустелі Аравот, аж доки не прийде від вас слово, щоб мене попередити. -
(ru) Синодальный перевод ·
видите ли, я помедлю на равнине в пустыне, доколе не придёт известие от вас ко мне. -
(en) King James Bible ·
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me. -
(en) New International Version ·
I will wait at the fords in the wilderness until word comes from you to inform me.” -
(en) English Standard Version ·
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Я буду ждать у бродов в пустыне, пока от вас ко мне не придут вести. -
(en) New King James Version ·
See, I will wait in the plains of the wilderness until word comes from you to inform me.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я буду ждать возле того места, где люди переходят через реку в пустыню. Я буду ждать там, пока ко мне не придёт известие от вас". -
(en) New American Standard Bible ·
“See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.” -
(en) Darby Bible Translation ·
See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me.