Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 1:43
-
Переклад Біблії Хоменка
Відповів Йонатан і сказав До Адонії: «Зовсім ні! Наш пан, цар Давид, зробив Соломона царем.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказав Йонатан Адонїї: Правда! наш добродїй, царь Давид, зробив Соломона царем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відповів Йонатан та й сказав до Адонії: „Таж пан наш цар Давид настанови́в на царя Соломона! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І відповів Йонатан, кажучи: І справді наш володар, цар Давид, настановив Соломона царем. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отвечал Ионафан и сказал Адонии: да, господин наш, царь Давид, поставил Соломона царём; -
(en) King James Bible ·
And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Ионафан ответил Адонии: "Нет!Для тебя это плохие новости!Господин наш, царь Давид, поставил Соломона царём. -
(en) New International Bible Version ·
“Not at all!” Jonathan answered. “Our lord King David has made Solomon king. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jonathan answered Adonijah, “No, for our lord King David has made Solomon king, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Нет, — ответил Ионафан. — Наш господин, царь Давид, сделал царем Соломона. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Jonathan answered and said to Adonijah, “No! Our lord King David has made Solomon king. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jonathan answered and said to Adonijah, Indeed, our lord king David has made Solomon king. -
(en) New American Standard Bible ·
But Jonathan replied to Adonijah, “No! Our lord King David has made Solomon king. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Not at all!” Jonathan replied. “Our lord King David has just declared Solomon king!