Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
King James Bible
Отож став цар Соломон царем над усім Ізраїлем.
Solomon's Princes
So king Solomon was king over all Israel.
So king Solomon was king over all Israel.
А ось які були в нього старші урядовці: Азарія, син Цадока, священик;
And these were the princes which he had; Azariah the son of Zadok the priest,
Еліхореф та Ахія, сини Шіші, писарі; Йосафат, син Ахілуда, окличник;
Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
Беная, син Єгояди, був над військом; Цадок і Евіятар були священиками;
And Benaiah the son of Jehoiada was over the host: and Zadok and Abiathar were the priests:
Азарія, син Натана, був над начальниками округ, а Завуд, син Натана, був священиком і приятелем царським;
And Azariah the son of Nathan was over the officers: and Zabud the son of Nathan was principal officer, and the king's friend:
Ахішар був над палацом, а Адонірам, син Авди, над громадськими роботами.
And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute.
Було в Соломона дванадцять начальників округ над усім Ізраїлем. Вони постачали цареві та його палацові харчі. Кожен мав постачати протягом одного місяця щороку.
Solomon's Twelve Officers
And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.
And Solomon had twelve officers over all Israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.
Ось імена їхні: син Хура на Ефраїм-горах;
And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim:
син Декера в Макаці, в Шаалвімі, в Бет-Шемеші, в Елоні, аж до Бет-Ханану;
The son of Dekar, in Makaz, and in Shaalbim, and Bethshemesh, and Elonbethhanan:
син Хаседа в Аруботі, — він мав під собою Сохо та ввесь край Хефер;
The son of Hesed, in Aruboth; to him pertained Sochoh, and all the land of Hepher:
син Авінадава мав увесь Нафат Дор, — Тафат, Соломонова дочка, була його жінкою;
The son of Abinadab, in all the region of Dor; which had Taphath the daughter of Solomon to wife:
Баана, син Ахілуда, мав під собою Таанах, Мегідо і ввесь Бет-Шеан, що коло Цартану під Ізраїлем, від Бет-Шеану до Авел-Мехоли, що коло Цартану;
Baana the son of Ahilud; to him pertained Taanach and Megiddo, and all Bethshean, which is by Zartanah beneath Jezreel, from Bethshean to Abelmeholah, even unto the place that is beyond Jokneam:
син Гевера, в Рамоті гілеадському мав під собою оселі Яіра, сина Манасії, що в Гілеаді, й Аргов-край, що в Башані, 60 великих міст із мурами та мідяними засувами;
The son of Geber, in Ramothgilead; to him pertained the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him also pertained the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brasen bars:
Ахімац у Нафталі, — він теж узяв за себе Соломонову дочку Босмат;
Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:
Гевер, син Урі, в Гілеад-околиці, в Сихон-землі, в аморійського царя, й Ога, башанського царя. Один начальник був у краї Юдейськім.
Geber the son of Uri was in the country of Gilead, in the country of Sihon king of the Amorites, and of Og king of Bashan; and he was the only officer which was in the land.