Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Отож став цар Соломон царем над усім Ізраїлем.
Solomon’s Officials and Governors
King Solomon now ruled over all Israel,
King Solomon now ruled over all Israel,
А ось які були в нього старші урядовці: Азарія, син Цадока, священик;
and these were his high officials:
Azariah son of Zadok was the priest.
Azariah son of Zadok was the priest.
Еліхореф та Ахія, сини Шіші, писарі; Йосафат, син Ахілуда, окличник;
Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, were court secretaries.
Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
Беная, син Єгояди, був над військом; Цадок і Евіятар були священиками;
Benaiah son of Jehoiada was commander of the army.
Zadok and Abiathar were priests.
Zadok and Abiathar were priests.
Азарія, син Натана, був над начальниками округ, а Завуд, син Натана, був священиком і приятелем царським;
Azariah son of Nathan was in charge of the district governors.
Zabud son of Nathan, a priest, was a trusted adviser to the king.
Zabud son of Nathan, a priest, was a trusted adviser to the king.
Ахішар був над палацом, а Адонірам, син Авди, над громадськими роботами.
Ahishar was manager of the palace property.
Adoniram son of Abda was in charge of forced labor.
Adoniram son of Abda was in charge of forced labor.
Було в Соломона дванадцять начальників округ над усім Ізраїлем. Вони постачали цареві та його палацові харчі. Кожен мав постачати протягом одного місяця щороку.
Solomon also had twelve district governors who were over all Israel. They were responsible for providing food for the king’s household. Each of them arranged provisions for one month of the year.
Ось імена їхні: син Хура на Ефраїм-горах;
These are the names of the twelve governors:
Ben-hur, in the hill country of Ephraim.
Ben-hur, in the hill country of Ephraim.
син Декера в Макаці, в Шаалвімі, в Бет-Шемеші, в Елоні, аж до Бет-Ханану;
Ben-deker, in Makaz, Shaalbim, Beth-shemesh, and Elon-bethhanan.
син Хаседа в Аруботі, — він мав під собою Сохо та ввесь край Хефер;
Ben-hesed, in Arubboth, including Socoh and all the land of Hepher.
син Авінадава мав увесь Нафат Дор, — Тафат, Соломонова дочка, була його жінкою;
Баана, син Ахілуда, мав під собою Таанах, Мегідо і ввесь Бет-Шеан, що коло Цартану під Ізраїлем, від Бет-Шеану до Авел-Мехоли, що коло Цартану;
син Гевера, в Рамоті гілеадському мав під собою оселі Яіра, сина Манасії, що в Гілеаді, й Аргов-край, що в Башані, 60 великих міст із мурами та мідяними засувами;
Ахімац у Нафталі, — він теж узяв за себе Соломонову дочку Босмат;
Ahimaaz, in Naphtali. (He was married to Basemath, another of Solomon’s daughters.)
Гевер, син Урі, в Гілеад-околиці, в Сихон-землі, в аморійського царя, й Ога, башанського царя. Один начальник був у краї Юдейськім.