Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 1:5
-
Переклад Хоменка
Посли повернулись до Ахазії, а він їх спитав: “Чому ви повернулись?”
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вернулись посли, а він питає: Чому ви вернулись? -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вернулися посли до царя, а він сказав до них: „Що́ це ви верну́лися?“ -
(ua) Переклад Турконяка ·
І посли повернулися до царя, а він запитав їх: Чому це ви повернулися? -
(ru) Синодальный перевод ·
И возвратились к Охозии посланные. И он сказал им: что это вы возвратились? -
(en) King James Bible ·
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back? -
(en) New International Version ·
When the messengers returned to the king, he asked them, “Why have you come back?” -
(en) English Standard Version ·
The messengers returned to the king, and he said to them, “Why have you returned?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Посланцы же вернулись к царю, и он спросил их:
— Почему вы вернулись? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда посланники вернулись к Охозии, он спросил их: "Почему вы вернулись так быстро?" -
(en) New American Standard Bible ·
When the messengers returned to him he said to them, “Why have you returned?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the messengers returned to him; and he said to them, Why have ye returned? -
(en) New Living Translation ·
When the messengers returned to the king, he asked them, “Why have you returned so soon?”