Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Царів 18) | (2 Царів 20) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • Почувши те, цар Єзекія роздер на собі одежу, покрився веретищем і пішов у Господній храм;
  • Когда царь Езекия услышал это, он разорвал на себе одежду, надел рубище и пошел в дом Господа.
  • Еліякима ж, що був над палацом, писаря Шевну й старших із священиків, покритих веретищами, послав до пророка Ісаї, сина Амоса.
  • Он послал распорядителя дворца Элиакима, писаря Шевну и старших священников, одетых в рубище, к пророку Исаии, сыну Амоца.
  • Вони промовили до нього: “Так говорить Єзекія: День смутку, кари й сорому — день цей, бо діти ось-ось мають прийти на світ, але сили нема вродити.
  • Они сказали ему:
    — Так говорит Езекия: «Сегодня день беды, наказания и бесчестия; словно дитя вот-вот должно родиться, а родить нет силы.
  • Може Господь, Бог твій, чувши усі слова головного підчашого, якого послав його пан, асирійський цар, зневажати живого Бога, покарає за ті слова, що Господь, Бог твій, чув. Помолись же за останок, що зоставсь.”
  • Может быть, Господь, твой Бог, услышит все слова главного виночерпия, которого его господин, царь Ассирии, послал глумиться над живым Богом, и накажет его за слова, которые услышал Господь, твой Бог. Вознеси же молитву за тех, кто еще жив».
  • Як же прийшли слуги царя Єзекії до Ісаї, відрік їм Ісая:
  • Когда приближенные царя Езекии пришли к Исаии,
  • “Скажіть вашому панові: Так говорить Господь: Не лякайся тих слів, що їх ти чув, що ними хулили мене слуги асирійського царя.
  • тот сказал им:
    — Скажите своему господину: «Так говорит Господь: „Не бойся того, что ты слышал — тех слов, которыми оскорбляли Меня слуги царя Ассирии.
  • Ось я нашлю на нього такого духа, що він почує вістку, і повернеться у свою землю, і у своїй землі поляже від меча.”
  • Вот Я пошлю в него такой дух, что когда он услышит одну весть, то будет вынужден вернуться в свою страну. А там Я поражу его, и он падет от меча“».
  • Головний підчаший повернувся назад і знайшов асирійського царя при облозі Лівни, бо перечув був, що той відійшов від Лахішу.
  • Когда главный виночерпий услышал, что царь Ассирии оставил Лахиш, он вернулся и нашел царя осаждающим Ливну.
  • Як же почув, що про Тірхаку, етіопського царя, говорили: “Ось він вирушив, щоб воювати з тобою”, то знову послав до Єзекії послів сказати:
  • Синаххериб получил весть, что Тиргака, царь Куша,66 идет на него войной. Тогда он опять послал к Езекии послов, чтобы сказать:
  • “Скажіть так Єзекії, юдейському цареві: Не давай твоєму Богові, на якого ти покладаєшся, зводити тебе словами: Місто Єрусалим, мовляв, не попаде в руки асирійському цареві.
  • — Скажите Езекии, царю Иудеи: «Не давай Богу, на Которого ты надеешься, обманывать тебя, когда Он говорит: „Иерусалим не будет отдан царю Ассирии“.
  • Сам здоров чув, що асирійські царі зробили з усіма землями, як вони їх спустошили! І тобі б одному врятуватись?
  • Ты же слышал о том, что цари Ассирии сделали со всеми странами, предав их полному уничтожению.67 А разве ты уцелеешь?
  • Хіба боги народів, яких зруйнували мої предки, їх визволили, як от Гозан, Харан, Рецеф та мешканців Едену, що в Талассарі?
  • Разве боги народов, истребленных моими отцами, боги Гозана, Харрана, Рецефа и народа Едена, который был в Телассаре, спасли их?
  • Де цар хаматський, цар арфадський, цар міста Сефарваїму, Єни й Івви?”
  • Где теперь царь Хамата, царь Арпада, цари городов Сепарваима, Ены или Иввы?»
  • Взяв Єзекія листа з рук послів і, прочитавши його, пішов у Господній храм і розгорнув його перед Господом.
  • Езекия получил письмо через послов и прочитал его. Тогда он пошел в дом Господа и развернул его перед Господом.
  • І молився Єзекія перед Господом і говорив: “Господи, Боже Ізраїля, що возсідаєш на херувимах! Ти один Бог над усіма царствами землі, ти сотворив небо й землю.
  • Езекия молился Господу:
    — О Господи, Бог Израиля, восседающий на херувимах,68 лишь Ты — Бог над всеми земными царствами. Ты создал небо и землю.
  • Прихили, Господи, вухо твоє й вислухай; відкрий, Господи, очі твої й споглянь. Слухай слова Санхериба, якими він прислав хулити Бога живого.
  • Склони, Господи, ухо Свое и услышь; открой, Господи, глаза Свои и взгляни; услышь слова Синаххериба, которые он послал, чтобы глумиться над живым Богом.
  • Одно є правда, Господи, що асирійські царі спустошили народи й землі,
  • Правда, Господи, что ассирийские цари погубили эти народы и их страны,
  • і повкидали богів їхніх у вогонь, бо то ж і не боги, а діло рук людських, дерево й камінь, тим і могли їх понівечити.
  • бросили их богов в огонь и уничтожили их, потому что то были не боги, а только дерево и камень, обработанные руками человека.
  • Але тепер, Господи, Боже наш, вирятуй нас із його руки, благаю, щоб усі царства на землі зрозуміли, що тільки ти, Господи, Бог.”
  • Теперь, Господи, наш Бог, молю, избавь нас от его руки, чтобы все царства земные узнали, что только Ты, Господи, — Бог.
  • Тоді Ісая, син Амоса послав до Єзекії сказати: “Так говорить Господь, Бог Ізраїля: Я вислухав твою молитву до мене проти Санхериба, асирійського царя.”
  • Исаия, сын Амоца, послал сказать Езекии:
    — Так говорит Господь, Бог Израиля: «Я услышал твою молитву о Синаххерибе, царе Ассирии».
  • Ось те слово, що виповів Господь на нього: “Гордить тобою, сміється з тебе дівиця, дочка Сіону; хитає головою позад тебе дочка Єрусалиму.
  • Вот слово, которое сказал о нем Господь:

    — Девственная дочь Сиона,69
    презирает тебя, над тобой смеется.
    Дочь Иерусалима
    вслед тебе головой качает.

  • Кого хулив, зневажав? На кого підняв голос і звисока глянув очима? На Ізраїлевого Святого!
  • Ты над кем глумился, кого оскорблял?
    На кого ты повысил голос
    и глаза надменные поднял?
    На Святого Израилева!

  • Через твоїх послів хулив ти Господа й сказав: На моїх численних колісницях я зійшов на верхи гір, у нетрі на Ливані, рубав його найвищі кедри, найдобірніші його кипариси, добравсь до самого його кінця, аж до густого його лісу.
  • Через своих послов
    ты глумился над Владыкой.
    Ты сказал:
    «Со множеством моих колесниц
    я поднялся на горные вершины,
    на дальние склоны Ливана.
    Я срубил его высочайшие кедры,
    его лучшие кипарисы.
    Я достиг его самых отдаленных мест,
    его наилучших лесов.

  • Я розкопував і пив чужі води, висушував стопами моїх ніг усі єгипетські канави.
  • Я копал колодцы
    и пил воду чужих земель.
    Ступнями своих ног
    я иссушил все реки Египта».

  • Чи ти чував? Вже давніх-давен я це приготував, і за старих часів я це намислив, а тепер виконую, щоб обернути в купи руїн міста-твердині.
  • Разве ты не слышал?
    Давно Я это определил,
    в древние дни задумал.
    Теперь Я это исполнил,
    дав тебе превратить укрепленные города
    в груды развалин.

  • Мешканці їхні безсилі, налякані, збентежені, стали, немов трава на полі, немов зелене билля, немов трава на покрівлі, немов збіжжя під східнім вітром.
  • Их жители обессилены,
    испуганы, опозорены.
    Они — как растения в поле,
    как нежные зеленые побеги,
    как трава, пробившаяся на крыше,
    опаленная, прежде чем вырасти.

  • Чи ти сидиш, чи ти виходиш, чи ти входиш — усе я знаю.
  • Но Я знаю, когда ты садишься,
    когда выходишь и входишь,
    и как ты гневаешься на Меня.

  • За те, що ти біснувався на мене та що твоє зухвальство вразило мої вуха, я тобі заправлю моє кільце у ніздрі, мої зубела у твій рот, і заверну тебе назад дорогою, якою ти прибув.
  • За твою ярость против Меня
    и за твою надменность, что достигла Моих ушей,
    Я продену в твой нос Мое кольцо,
    и вложу в твой рот Мои удила,
    и верну тебя назад той дорогой,
    которой ты пришел.

  • Ось тобі знак: Цього року їстимете, що впаде на землю, на другий рік — що само вродить, на третій же рік сійте й жніте, садіть виноградники й їжте плід їхній.
  • Это будет тебе знамением, Езекия :

    В этом году вы будете есть то, что вырастет само собой,
    а в следующем году то, что вырастет из этого.
    Но в третий год сейте и жните,
    сажайте виноградники и ешьте их плоды.

  • Останок же дому Юди, що зостанеться живим, пустить знову внизу коріння, і плід угорі вродить,
  • Уцелевшие из дома Иуды опять пустят корни внизу
    и принесут плод наверху.

  • бо з Єрусалиму вийде решта; те, що врятується, — з гори Сіону. Горливість Господа сил це зробить!
  • Ведь из Иерусалима выйдет остаток,
    и с горы Сион — уцелевшие.


    Это совершит ревность Господа Сил.
  • Тому ось що говорить Господь про асирійського царя: Не ввійде він у це місто, стріли туди не пустить, не виступить зо щитом проти нього і не насипле проти нього валу.
  • Поэтому Господь говорит о царе Ассирии так:

    — Он не войдет в этот город
    и не пустит сюда стрелы.
    Он не приступит к нему со щитом
    и не насыплет против него осадного вала.

  • Дорогою, якою він прийшов, повернеться назад; у місто це не ввійде — слово Господнє.
  • Он вернется той же дорогой, какой пришел,
    он не войдет в этот город, —
    возвещает Господь. —

  • Я захищу це місто, я його урятую заради мене самого й заради слуги мого Давида.”
  • Я защищу этот город и спасу его,
    ради Себя и ради Давида, Моего слуги.

  • Тієї ж самої ночі вийшов ангел Господній і побив у асирійському таборі 185 000, і як повставали рано-вранці, — аж ось усі ті лежать трупом, мертві.
  • В ту же ночь Ангел Господень вышел и предал смерти в лагере ассирийцев сто восемьдесят пять тысяч человек. Когда на следующее утро люди проснулись, то увидели повсюду мертвые тела.
  • Рушив Санхериб, асирійський цар, повернувся походом назад і сидів у Ніневії.
  • Тогда Синаххериб, царь Ассирии, снял лагерь и ушел. Он возвратился домой и жил в Ниневии.
  • Одного разу, як він припав до землі, в храмі свого бога Нісроха, убили його мечем сини його Адрамелех і Сарецер і втекли в країну Арарат. На місце його став царем син його Асархаддон.
  • Однажды, когда он поклонялся в храме своего бога Нисроха, его сыновья Адрамелех и Сарецер поразили его мечом и бежали в араратскую землю. А Асархаддон, его сын, стал царем вместо него.

  • ← (2 Царів 18) | (2 Царів 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025