Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 25:10
-
Переклад Біблії Хоменка
Халдейське військо, що було під начальником охорони, зруйнувало мури навкруги Єрусалиму.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І мури навкруги Ерусалиму зруйнували всї полки Халдейські, що були з отаманом над прибічниками. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І мури навколо Єрусалиму порозбива́ло все халдейське ві́йсько, що було з начальником царсько́ї сторожі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
начальник царської охорони. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и стены вокруг Иерусалима разрушило войско Халдейское, бывшее у начальника телохранителей. -
(en) King James Bible ·
And all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Вавилонское войско, которое было с Навузарданом, разрушило стены вокруг Иерусалима. -
(en) New International Bible Version ·
The whole Babylonian army under the commander of the imperial guard broke down the walls around Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down the walls around Jerusalem. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А халдейское войско под командованием начальника царской охраны, разрушило стены, окружавшие Иерусалим. -
(en) New King James Bible Version ·
And all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down the walls of Jerusalem all around. -
(en) Darby Bible Translation ·
And all the army of the Chaldeans that were with the captain of the body-guard broke down the walls of Jerusalem round about. -
(en) New American Standard Bible ·
So all the army of the Chaldeans who were with the captain of the guard broke down the walls around Jerusalem. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he supervised the entire Babylonian army as they tore down the walls of Jerusalem on every side.