Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Царів 2) | (2 Царів 4) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Йорам, син Ахава, став царем над Ізраїлем у Самарії у вісімнадцятому році Йосафата, царя юдейського, і царював 12 років.
  • Иорам, сын Ахава, стал царём над Израилем в Самарии. Он начал царствовать на восемнадцатый год царствования Иосафата, царя Иудейского, и царствовал двенадцать лет.
  • Він чинив зло в очах Господніх, однак же не так, як його батько й мати, бо він звалив стовпа Ваала, що був поставив його батько.
  • Он делал то, что Господь считал злом, но не так, как отец его и мать. Он убрал колонну Ваала, которую сделал его отец.
  • Та все ж держався він цупко гріхів, в які Єровоам, син Навата, ввів Ізраїля, і не відступив від них.
  • Но он продолжал совершать грехи, какие совершал Иеровоам, сын Навата, и которыми он вводил в грех израильтян. Иорам не положил конец грехам Иеровоама.
  • Моавський цар Меса мав великі стада і платив ізраїльському цареві як данину 100 000 ягнят і вовну із 100 000 баранів.
  • Меса, царь Моавитский, владел большим количеством скота. Он должен был доставлять израильскому царю по сто тысяч овец и шерсть от ста тысяч баранов.
  • Як же вмер Ахав, моавський цар збунтувався проти ізраїльського царя.
  • Но после смерти Ахава, моавитский царь восстал против израильского царя.
  • Вирушив цар Йорам того часу з Самарії та й зробив перегляд усього Ізраїля,
  • В то время царь Иорам вышел из Самарии и собрал весь народ Израиля.
  • а Йосафатові, юдейському цареві, послав так сказати: “Моавський цар збунтувався проти мене; чи не підеш зо мною на війну проти моавитян?” Той відповів: “Піду. Як ти, так і я; як твій народ, так і мій народ; як твої коні, так і мої коні.”
  • Он также отправил посланников к Иосафату, царю Иудейскому, сказать: "Царь Моавитский восстал против меня. Пойдёшь ли ты со мной на войну против Моава?" Иосафат сказал: "Да, я пойду с тобой. Мы объединимся в одно войско и мои люди будут как твои люди, и мои кони будут как твои кони".
  • Далі спитав: “Якою дорогою вирушимо?” Другий відповів: “Дорогою через едомську пустиню.”
  • Иосафат спросил Иорама: "Какой дорогой мы должны идти?" Иорам ответил: "Мы должны идти через Едомскую пустыню".
  • От і двигнулися ізраїльський цар, юдейський цар та едомський цар. Ішли вони сім день обходом, і не стало води для війська й для скоту, що йшов за ними.
  • И вышел царь Израильский с царём Иудейским и с царём Эдомским. Они шли вокруг Мёртвого моря семь дней, и не было у них достаточно воды ни для войска, ни для животных, которые были с ними.
  • Ізраїльський цар і каже: “Біда! Скликав Господь трьох царів докупи, щоб видати їх Моавові в руки.”
  • Наконец израильский царь сказал: "Ах, Господь созвал нас, трёх царей, вместе, чтобы моавитяне разбили нас!"
  • Йосафат же каже: “Чи нема тут якогонебудь Господнього пророка, щоб нам спитати Господа через нього?” І відповів один із слуг ізраїльського царя: “Є тут Єлисей, син Сафата, що подавав Іллі воду на руки.”
  • Но Иосафат сказал: "Здесь должен быть один из пророков Господа. Давайте через него спросим у Господа, что нам делать". Один из слуг израильского царя сказал: "Здесь есть Елисей, сын Сафата. Елисей был слугой Илии".
  • Каже Йосафат: “У цього є слово Господнє.” От і пішли до нього ізраїльський цар і Йосафат, і едомський цар.
  • Иосафат сказал: "У Елисея есть слово Господа". И пошли к нему царь Израильский, Иосафат и царь Эдомский.
  • Єлисей і каже ізраїльському цареві: “Що мені з тобою діяти? Іди до пророків батька твого та до пророків матері твоєї.” Цар же ізраїльський йому на те: “Та ні бо! Господь скликав трьох царів, щоб видати їх Моавові в руки!”
  • И сказал Елисей израильскому царю: "Чего ты хочешь от меня? Иди к пророкам отца твоего и к пророкам матери твоей!" Израильский царь ответил Елисею: "Нет, потому что Господь собрал сюда трёх царей, чтобы предать нас в руки Моава".
  • Єлисей каже: “Так певно, як живе Господь сил, що йому служу, якби я не важив на Йосафата, юдейського царя, то я б на тебе й не споглянув і не подивився.
  • И сказал Елисей: "Так же верно, как жив Господь Всемогущий, перед Которым я стою, если бы я не уважал Иосафата, царя Иудейского, я бы даже не взглянул на тебя и не заметил бы тебя!
  • Покличте лишень мені грача на гуслах.” І як вдарив той у струни, зійшла рука Господня на Єлисея,
  • А теперь приведите ко мне человека, который играет на гуслях". И когда этот человек заиграл на гуслях, мощь Господа сошла на Елисея.
  • і він мовив: “Так говорить Господь: Копайте в цій долині рови за ровами!
  • И он сказал: "Так говорит Господь: Выкопай рвы по всей долине,
  • Так бо говорить Господь: Ви не побачите ні вітру, ні дощу, а долина ця наповниться водою, так що питимете ви, ваше військо й ваш скот.
  • ибо Господь говорит, что вы не увидите ни ветра, ни дождя. Вся долина наполнится водой, которую будете пить и вы, и ваш скот, и другие животные.
  • Та це ще мала річ у Господа: він видасть Моава вам у руки.
  • Господу это легко сделать. Он также позволит вам разбить моавитян.
  • Ви зруйнуєте міста-твердині, всі кращі міста, позрубуєте плодючі дерева, позабиваєте джерела і всяке добре поле занапастите камінням.”
  • Вы поразите каждый укреплённый город, каждый главный город. Вы срубите все хорошие деревья. Вы перекроете все источники воды. Все лучшие поля вы уничтожите, забросав их камнями".
  • І справді, другого дня вранці, коли ото приносять офіру, прийшла вода зо сторони Едому і земля сповнилась водою.
  • Утром, во время утреннего жертвоприношения, вода потекла со стороны Эдома, и долина наполнилась водой.
  • Як же довідалися моавитяни, що царі наступають їх воювати, скликали всіх, що надавались до зброї, та й інших, і отаборились на границі.
  • Моавитяне услышали, что цари идут воевать против них. Тогда они собрали вместе всех мужчин, достаточно взрослых, чтобы носить доспехи, и встали на границе.
  • Вставши вранці, як зійшло сонце над водою, дивляться моавитяни — аж перед ними вода червона, немов кров,
  • Этим утром моавитяне встали рано. Солнце сияло в воде в долине, и моавитянам показалось, что это кровь.
  • от і кажуть: “Це кров! Певно царі вдарили один на одного й вчинили різанину між собою. Нуте ж тепер на здобич, моавитяни!”
  • Они сказали: "Смотрите, кровь! Наверное, цари сразились между собой и уничтожили друг друга. Давайте пойдём и возьмём всё ценное!"
  • Та як вони наблизились до ізраїльського табору, ізраїльтяни встали й вдарили на моавитян так, що ті кинулися врозтіч від них. Вони ж уганяли за моавитянами й громили їх.
  • Но когда моавитяне подошли к израильскому лагерю, израильтяне вышли и атаковали их. И побежали моавитяне. А израильтяне шли за ними и били моавитян.
  • Міста поруйнували, кидали кожний по каменеві на всяке добре поле, аж поки його не позакидали, позабивали всі джерела, повирубували плодючі дерева. Зостались тільки камінні мури з Кір-Харесету, та й ті пращовики обступили й заходилися розбивати.
  • Израильтяне разрушали города. На хорошие поля каждый из них бросил по камню, пока полностью их не закидали камнями. Они перекрыли все источники воды и вырубили все хорошие деревья. Только в Кир-Харешете камни оставались на своих местах. Но пращники окружили город и атаковали его.
  • Побачив моавський цар, що не може далі воювати, тож узяв з собою 700 чоловік, озброєних мечами, щоб пробитись до едомського царя; та не пощастило їм це.
  • Когда моавитский царь увидел, что битва слишком тяжела для него, он взял семьсот человек, вооружённых мечами, чтобы пробиться к Эдомскому царю. Но сделать это они не смогли.
  • Тоді він узяв свого первородного сина, що мав царювати після нього, і приніс його у всепалення на мурі. Це призвело до великого гніву на ізраїльтян, що відійшли від нього й повернулись у свою землю.
  • Тогда моавитский царь взял своего старшего сына, который должен был царствовать после него, и принёс его в жертву на городской стене. Это очень огорчило израильтян. И они оставили моавитского царя и возвратились в свою землю.

  • ← (2 Царів 2) | (2 Царів 4) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025