Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 4:20
-
Переклад Хоменка
Взяв він хлоп'я та й одвів до матері. І сиділо воно аж до полудня на колінах у неї, і вмерло.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І взяв той хлопя та й одвів до матері. І седїло воно до самих обід на колїнах у її, й вмерло. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І той поніс його, і приніс його до його матері. І сиділо воно на її колінах аж до полу́дня, та й померло... -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він відніс його до його матері, і до полудня той спав на її колінах, і помер. -
(ru) Синодальный перевод ·
И понёс его и принёс его к матери его. И он сидел на коленях у неё до полудня, и умер. -
(en) King James Bible ·
And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died. -
(en) New International Version ·
After the servant had lifted him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died. -
(en) English Standard Version ·
And when he had lifted him and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died. -
(ru) Новый русский перевод ·
Слуга поднял его и отнес к матери. Ребенок сидел у нее на коленях до полудня, а потом умер. -
(en) New King James Version ·
When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Слуга отнёс мальчика к его матери. Мальчик просидел у матери на коленях до полудня, а потом умер. -
(en) New American Standard Bible ·
When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her lap until noon, and then died. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he carried him, and brought him to his mother; and he sat on her knees till noon, and died. -
(en) New Living Translation ·
So the servant took him home, and his mother held him on her lap. But around noontime he died.