Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 17) | (1 Хронік 19) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Після цього Давид побив філістимлян і поневолив їх; він узяв з рук філістимлян Гат і залежні від нього міста.
  • David’s Military Victories

    After this, David defeated and subdued the Philistines by conquering Gath and its surrounding towns.
  • Побив також і моавитян, і моавитяни стали Давидовими рабами, платили йому данину.
  • David also conquered the land of Moab, and the Moabites who were spared became David’s subjects and paid him tribute money.
  • Потім побив Давид Гададезера, цовського царя, в напрямі до Хамату, аме, як він був у дорозі, щоб утвердити свою владу при ріці Ефраті.
  • David also destroyed the forces of Hadadezer, king of Zobah, as far as Hamath,a when Hadadezer marched out to strengthen his control along the Euphrates River.
  • Давид забрав у нього 1 000 колісниць, 7 000 кінноти й 20 000 піхоти; він перерізав жили усім коням, що при колісницях, залишивши з них тільки сто.
  • David captured 1,000 chariots, 7,000 charioteers, and 20,000 foot soldiers. He crippled all the chariot horses except enough for 100 chariots.
  • Дамаські арамії прийшли були на допомогу Гададезерові, цовському цареві, але Давид побив 22 000 чоловік.
  • When Arameans from Damascus arrived to help King Hadadezer, David killed 22,000 of them.
  • Давид поставив у дамаському Арамі правителів, і арамії стали Давидовими рабами, платили йому данину. Господь допомагав Давидові скрізь, куди він, було, не обернеться.
  • Then he placed several army garrisonsb in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David’s subjects and paid him tribute money. So the LORD made David victorious wherever he went.
  • Давид забрав золоті щити, що були в слуг Гададезера і приніс їх в Єрусалим.
  • David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem,
  • А з Тівхати та Куна, міст Гададезера, взяв Давид силу міді. З неї зробив Соломон мідне море, стовпи й мідний посуд.
  • along with a large amount of bronze from Hadadezer’s towns of Tebahc and Cun. Later Solomon melted the bronze and molded it into the great bronze basin called the Sea, the pillars, and the various bronze articles used at the Temple.
  • І почув Той, цар Хамату, що Давид побив військо Гададезера, цовського царя,
  • When King Toid of Hamath heard that David had destroyed the entire army of King Hadadezer of Zobah,
  • і послав Гадорама, свого сина, до царя Давида, щоб привітати його й поздоровити з тим, що він, воювавши з Гададезером, побив його, — бо Тоу постійно воювався з Гададезером, — і послав посуд золотий, срібний та мідний.
  • he sent his son Jorame to congratulate King David for his successful campaign. Hadadezer and Toi had been enemies and were often at war. Joram presented David with many gifts of gold, silver, and bronze.
  • І його також цар Давид посвятив Господеві вкупі зо сріблом та золотом, що забрав був у всіх народів: в едоміїв, моавитян, аммоніїв, філістимлян та амалекитян.
  • King David dedicated all these gifts to the LORD, along with the silver and gold he had taken from the other nations — from Edom, Moab, Ammon, Philistia, and Amalek.
  • Авішай, син Церуї, побив 18 000 едоміїв у Соляній долині,
  • Abishai son of Zeruiah destroyed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
  • і поставив у Едомі правителів, так що всі едомії стали Давидовими рабами. Господь допомагав Давидові скрізь, куди він, було, не обернеться.
  • He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s subjects. In fact, the LORD made David victorious wherever he went.
  • Царював Давид над Ізраїлем і чинив суд і справедливість усьому своєму народові.
  • So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.
  • Йоав, син Церуї, був над військом; Йосафат же, син Ахілуда, був окличником;
  • Joab son of Zeruiah was commander of the army. Jehoshaphat son of Ahilud was the royal historian.
  • Цадок, син Ахітува, і Авімелех, син Евіятара, були священиками; Шіша був писарем;
  • Zadok son of Ahitub and Ahimelechf son of Abiathar were the priests. Seraiahg was the court secretary.
  • Беная, син Єгояди, був над керетіями та пелетіями; Давидові ж сини були першими при цареві.
  • Benaiah son of Jehoiada was captain of the king’s bodyguard.h And David’s sons served as the king’s chief assistants.

  • ← (1 Хронік 17) | (1 Хронік 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025