Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
  • Genealogy: Twelve Sons of Jacob (Israel)

    These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йосиф, Веніямин, Нафталі, Гад та Ашер.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
  • The sons of Judah were Er, Onan and Shelah; these three were born to him by Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, so He put him to death.
  • Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
  • Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
  • Сини Переца: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
  • The sons of Zerah were Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara; five of them in all.
  • Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
  • The son of Carmi was Achar, the troubler of Israel, who violated the ban.
  • Сином Етана був Азарія.
  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.

  • Genealogy of David

    Now the sons of Hezron, who were born to him were Jerahmeel, Ram and Chelubai.
  • Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
  • Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, leader of the sons of Judah;
  • Нахшон породив Салму; Салма породив Вооза.
  • Nahshon became the father of Salma, Salma became the father of Boaz,
  • Вооз породив Овида; Овид породив Єссея.
  • Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
  • Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
  • and Jesse became the father of Eliab his firstborn, then Abinadab the second, Shimea the third,
  • четвертого — Натанаїла, п'ятого — Раддая,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • шостого — Оцема й сьомого — Давида.
  • Ozem the sixth, David the seventh;
  • Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
  • and their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abshai, Joab and Asahel.
  • Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
  • Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
  • Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
  • Now Caleb the son of Hezron had sons by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • Хур породив Урі, а Урі породив Бецалела.
  • Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
  • Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
  • Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
  • Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
  • But Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir, the father of Gilead.
  • Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
  • After the death of Hezron in Caleb-ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
  • Now the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, then Bunah, Oren, Ozem and Ahijah.
  • Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin and Eker.
  • Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada. And the sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim, and Seled died without sons.
  • Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
  • The son of Appaim was Ishi. And the son of Ishi was Sheshan. And the son of Sheshan was Ahlai.
  • Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
  • The sons of Jada the brother of Shammai were Jether and Jonathan, and Jether died without sons.
  • Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant in marriage, and she bore him Attai.
  • Еттай породив Натана, а Натан породив Завада.
  • Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
  • Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Овида.
  • and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
  • Овид породив Єгу, а Єгу породив Азарію.
  • and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
  • Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Елеасу.
  • and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
  • Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
  • Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
  • Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
  • Now the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and his son was Mareshah, the father of Hebron.
  • Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
  • The sons of Hebron were Korah and Tappuah and Rekem and Shema.
  • Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
  • Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
  • Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
  • The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
  • Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
  • Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
  • The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
  • Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
  • Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
  • Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
  • These were the sons of Caleb.
    The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, were Shobal the father of Kiriath-jearim,
  • Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
  • Salma the father of Bethlehem and Hareph the father of Beth-gader.
  • У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
  • Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Manahathites,
  • Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
  • and the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
  • The sons of Salma were Bethlehem and the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
  • Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.
  • The families of scribes who lived at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. Those are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025