Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

Переклад Хоменка

New American Standard Bible

  • Сини Арона теж були поділені на черги. Сини Арона: Надав, Авігу, Єлеазар та Ітамар.
  • Divisions of Levites

    Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
  • Але що Надав та Авігу померли раніше, ніж їхній батько, а синів у них не було, то священиками були Єлеазар та Ітамар.
  • But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.
  • Давид за допомогою Цадока, з синів Єлеазара, та Ахімелеха, з синів Ітамара, розділив їх на черги за їхньою службою.
  • David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.
  • Але виявилося, що між синами Єлеазара було більше голів над родинами, ніж між синами Ітамара, тож поділили їх так: із синів Єлеазара 16 голів над родинами, а 8 з синів Ітамара.
  • Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers’ households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers’ households.
  • Розділили ж їх жеребами, одних і других, бо князі в святині й князі Божі були із синів Єлеазара і з синів Ітамара.
  • Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.
  • Записував же їх Шемая, син Натанаїла, писар з-поміж левітів, при цареві, при князях, при священикові Цадокові, при Ахімелехові, синові Евіятара, та при головах священицьких і левітських родин; одну родину з потомків Єлеазара вибрано жеребом і одну родину з потомків Ітамара.
  • Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one father’s household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.
  • Перший жереб випав на Єгояріва, другий на Єдаю,
  • Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
  • третій на Харіма, четвертий на Сеоріма,
  • the third for Harim, the fourth for Seorim,
  • п'ятий на Малкію, шостий на Міяміна,
  • the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
  • сьомий на Гаккоца, восьмий на Авію,
  • the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
  • дев'ятий на Єшуа, десятий на Шеханію,
  • the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,
  • одинадцятий на Еліяшіва, дванадцятий на Якима,
  • the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
  • тринадцятий на Хуппу, чотирнадцятий на Єшевава,
  • the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
  • п'ятнадцятий на Білгу, шістнадцятий на Іммера,
  • the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
  • сімнадцятий на Хезіра, вісімнадцятий на Гапіцеца,
  • the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,
  • дев'ятнадцятий на Петахію, двадцятий на Єзекиїла,
  • the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,
  • двадцять перший на Яхіна, двадцять другий на Гамула,
  • the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
  • двадцять третій на Делаю, двадцять четвертий на Маазію.
  • the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
  • Це їхні черги при службі, як вони входили в дім Господній за постановою Арона, їхнього предка, як заповідав йому Господь, Бог Ізраїля.
  • These were their offices for their ministry when they came in to the house of the LORD according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the LORD God of Israel had commanded him.
  • А щодо решти синів Леві, то вони були: з синів Амрама — Шуваел; із синів Шуваела — Єхдея;
  • Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
  • від Рехавії: з синів Рехавії — перший Їшія;
  • Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.
  • від іцгаріїв Шеломот; із синів Шеломота Яхат.
  • Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
  • Сини Хеврона: перший Єрія, другий Амарія, третій Яхзіел, четвертий Єкамам.
  • The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
  • Син Узіела був Міха; з синів Міхи — Шамір.
  • Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
  • Брат Міхи — Їшія; з синів Їшії — Захарія.
  • The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
  • Сини Мерарі: Махлі та Муші; Яазія теж був його син.
  • The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.
  • Сини Мерарі, через Яазію, його сина: Шогам, Заккур та Іврі.
  • The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
  • Від Махлі — Єлеазар; у цього не було синів.
  • By Mahli: Eleazar, who had no sons.
  • Від Кіша — син Кіша: Єрахмаел.
  • By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.
  • Сини Муші: Махлі, Едер та Єрімот. Це сини левітів за їхніми батьківськими родинами.
  • The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ households.
  • Вони теж кидали жереб так само, як їхні брати, сини Арона при цареві Давидові, при Цадокові та Ахімелехові й при головах священицьких та левітських родин: голова над родиною так само, як менший його брат.
  • These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites — the head of fathers’ households as well as those of his younger brother.

  • ← (1 Хронік 23) | (1 Хронік 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025