Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Сини Арона теж були поділені на черги. Сини Арона: Надав, Авігу, Єлеазар та Ітамар.
Duties of the Priests
This is how Aaron’s descendants, the priests, were divided into groups for service. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
This is how Aaron’s descendants, the priests, were divided into groups for service. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Але що Надав та Авігу померли раніше, ніж їхній батько, а синів у них не було, то священиками були Єлеазар та Ітамар.
But Nadab and Abihu died before their father, and they had no sons. So only Eleazar and Ithamar were left to carry on as priests.
Давид за допомогою Цадока, з синів Єлеазара, та Ахімелеха, з синів Ітамара, розділив їх на черги за їхньою службою.
With the help of Zadok, who was a descendant of Eleazar, and of Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, David divided Aaron’s descendants into groups according to their various duties.
Але виявилося, що між синами Єлеазара було більше голів над родинами, ніж між синами Ітамара, тож поділили їх так: із синів Єлеазара 16 голів над родинами, а 8 з синів Ітамара.
Eleazar’s descendants were divided into sixteen groups and Ithamar’s into eight, for there were more family leaders among the descendants of Eleazar.
Розділили ж їх жеребами, одних і других, бо князі в святині й князі Божі були із синів Єлеазара і з синів Ітамара.
All tasks were assigned to the various groups by means of sacred lots so that no preference would be shown, for there were many qualified officials serving God in the sanctuary from among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
Записував же їх Шемая, син Натанаїла, писар з-поміж левітів, при цареві, при князях, при священикові Цадокові, при Ахімелехові, синові Евіятара, та при головах священицьких і левітських родин; одну родину з потомків Єлеазара вибрано жеребом і одну родину з потомків Ітамара.
Shemaiah son of Nethanel, a Levite, acted as secretary and wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. The descendants of Eleazar and Ithamar took turns casting lots.
Перший жереб випав на Єгояріва, другий на Єдаю,
The first lot fell to Jehoiarib.
The second lot fell to Jedaiah.
The second lot fell to Jedaiah.
третій на Харіма, четвертий на Сеоріма,
The third lot fell to Harim.
The fourth lot fell to Seorim.
The fourth lot fell to Seorim.
п'ятий на Малкію, шостий на Міяміна,
The fifth lot fell to Malkijah.
The sixth lot fell to Mijamin.
The sixth lot fell to Mijamin.
сьомий на Гаккоца, восьмий на Авію,
The seventh lot fell to Hakkoz.
The eighth lot fell to Abijah.
The eighth lot fell to Abijah.
дев'ятий на Єшуа, десятий на Шеханію,
The ninth lot fell to Jeshua.
The tenth lot fell to Shecaniah.
The tenth lot fell to Shecaniah.
одинадцятий на Еліяшіва, дванадцятий на Якима,
The eleventh lot fell to Eliashib.
The twelfth lot fell to Jakim.
The twelfth lot fell to Jakim.
тринадцятий на Хуппу, чотирнадцятий на Єшевава,
The thirteenth lot fell to Huppah.
The fourteenth lot fell to Jeshebeab.
The fourteenth lot fell to Jeshebeab.
п'ятнадцятий на Білгу, шістнадцятий на Іммера,
The fifteenth lot fell to Bilgah.
The sixteenth lot fell to Immer.
The sixteenth lot fell to Immer.
сімнадцятий на Хезіра, вісімнадцятий на Гапіцеца,
The seventeenth lot fell to Hezir.
The eighteenth lot fell to Happizzez.
The eighteenth lot fell to Happizzez.
дев'ятнадцятий на Петахію, двадцятий на Єзекиїла,
The nineteenth lot fell to Pethahiah.
The twentieth lot fell to Jehezkel.
The twentieth lot fell to Jehezkel.
двадцять перший на Яхіна, двадцять другий на Гамула,
The twenty-first lot fell to Jakin.
The twenty-second lot fell to Gamul.
The twenty-second lot fell to Gamul.
двадцять третій на Делаю, двадцять четвертий на Маазію.
The twenty-third lot fell to Delaiah.
The twenty-fourth lot fell to Maaziah.
The twenty-fourth lot fell to Maaziah.
Це їхні черги при службі, як вони входили в дім Господній за постановою Арона, їхнього предка, як заповідав йому Господь, Бог Ізраїля.
Each group carried out its appointed duties in the house of the LORD according to the procedures established by their ancestor Aaron in obedience to the commands of the LORD, the God of Israel.
А щодо решти синів Леві, то вони були: з синів Амрама — Шуваел; із синів Шуваела — Єхдея;
від Рехавії: з синів Рехавії — перший Їшія;
From the descendants of Rehabiah, the leader was Isshiah.
від іцгаріїв Шеломот; із синів Шеломота Яхат.
Сини Хеврона: перший Єрія, другий Амарія, третій Яхзіел, четвертий Єкамам.
Син Узіела був Міха; з синів Міхи — Шамір.
From the descendants of Uzziel, the leader was Micah.
From the descendants of Micah, the leader was Shamir,
From the descendants of Micah, the leader was Shamir,
Брат Міхи — Їшія; з синів Їшії — Захарія.
along with Isshiah, the brother of Micah.
From the descendants of Isshiah, the leader was Zechariah.
From the descendants of Isshiah, the leader was Zechariah.
Сини Мерарі: Махлі та Муші; Яазія теж був його син.
From the descendants of Merari, the leaders were Mahli and Mushi.
From the descendants of Jaaziah, the leader was Beno.
From the descendants of Jaaziah, the leader was Beno.
Сини Мерарі, через Яазію, його сина: Шогам, Заккур та Іврі.
From the descendants of Merari through Jaaziah, the leaders were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Від Махлі — Єлеазар; у цього не було синів.
From the descendants of Mahli, the leader was Eleazar, though he had no sons.
Сини Муші: Махлі, Едер та Єрімот. Це сини левітів за їхніми батьківськими родинами.
From the descendants of Mushi, the leaders were Mahli, Eder, and Jerimoth.
These were the descendants of Levi in their various families.
These were the descendants of Levi in their various families.
Вони теж кидали жереб так само, як їхні брати, сини Арона при цареві Давидові, при Цадокові та Ахімелехові й при головах священицьких та левітських родин: голова над родиною так само, як менший його брат.
Like the descendants of Aaron, they were assigned to their duties by means of sacred lots, without regard to age or rank. Lots were drawn in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and the Levites.