Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 25) | (1 Хронік 27) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • До черг одвірних, з корахіїв, належав Мешелемія, син Кораха, з синів Асафа.
  • Divisions of the Gatekeepers

    As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
  • У Мешелемії були сини: перворідний Захарія, другий Єдієл, третій Зевадія, четвертий Ятнієл,
  • And Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • п'ятий Елам, шостий Єгоханан, сьомий Еліоенай.
  • Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
  • В Оведедома були сини: перворідний Шемая, другий Єгозавад; третій Йоах, четвертий Сахар, п'ятий Натанаїл,
  • And Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,
  • шостий Аммієл, сьомий Іссахар, восьмий Пеултай, бо Бог благословив його.
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth, for God blessed him.
  • У його сина Шемаї народилися сини, що були начальниками в домі свого батька, були бо здібні.
  • Also to his son Shemaiah were sons born who were rulers in their fathers’ houses, for they were men of great ability.
  • Сини Шемаї: Отні, Рефаел, Овид, та сини Елзавада, мужі здібні, Елігу й Семахія.
  • The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers were able men, Elihu and Semachiah.
  • Усі вони з синів Оведедома; вони й їхні сини й їхні брати — мужі здібні, до служби придатні; їх було 62 в Оведедома.
  • All these were of the sons of Obed-edom with their sons and brothers, able men qualified for the service; sixty-two of Obed-edom.
  • У Мешелемії було 18 синів та братів, мужів здібних.
  • And Meshelemiah had sons and brothers, able men, eighteen.
  • У Хоси, з синів Мерарі, були сини: Шімрі, головний, хоч він не був перворідним, та батько поставив його головним;
  • And Hosah, of the sons of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the firstborn, his father made him chief),
  • другий Хілкія, третій Тевалія, четвертий Захарія; 13 усіх синів та братів було в Хоси.
  • Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.
  • Цим чергам воротарів, тобто начальникам мужів, були доручені сторожі, як і їхнім братам, щоб служити в домі Господньому.
  • These divisions of the gatekeepers, corresponding to their chief men, had duties, just as their brothers did, ministering in the house of the Lord.
  • Вони, так малий, як і великий, кинули жереби, за своїми батьківськими родинами на кожну браму.
  • And they cast lots by fathers’ houses, small and great alike, for their gates.
  • І випав жереб на схід — Шелемії; і на Захарію, його сина, розумного порадника, кинули жереб і випав йому жереб на північ.
  • The lot for the east fell to Shelemiah. They cast lots also for his son Zechariah, a shrewd counselor, and his lot came out for the north.
  • Оведедомові — на південь, а його синам — комори.
  • Obed-edom’s came out for the south, and to his sons was allotted the gatehouse.
  • Хосі — на захід, коло брами Шаллехет, де дорога йде вгору та де сторожа проти сторожі.
  • For Shuppim and Hosah it came out for the west, at the gate of Shallecheth on the road that goes up. Watch corresponded to watch.
  • На схід стояло щодня по шість, на північ щодня по чотири, і на південь щодня по чотири, а коло комор по два.
  • On the east there were six each day,a on the north four each day, on the south four each day, as well as two and two at the gatehouse.
  • Коло Парвару, на захід, чотири при дорозі і два коло Парвару.
  • And for the colonnadeb on the west there were four at the road and two at the colonnade.
  • Це черги воротарів із синів Кораха та синів Мерарі.
  • These were the divisions of the gatekeepers among the Korahites and the sons of Merari.
  • Левіти, їхні брати, що наглядали над скарбами дому Божого й над скарбами з святих речей були:
  • Treasurers and Other Officials

    And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts.
  • сини Ладана, тобто потомки Гершона, від Ладана, голови батьківських домів Ладана гершонія, Єхієл.
  • The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.c
  • Сини ж Єхієла: Зетам та його брат Йоіл були над скарбами Господнього дому.
  • The sons of Jehieli, Zetham, and Joel his brother, were in charge of the treasuries of the house of the Lord.
  • З амраміїв, іцгаріїв, хевроніїв, узієліїв,
  • Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites —
  • Шевуел син Гершома, сина Мойсея, був головним над скарбами,
  • and Shebuel the son of Gershom, son of Moses, was chief officer in charge of the treasuries.
  • а з його братів, від Еліезера: Рехавія його син; Ісая його син; Йорам його син; Зіхрі його син, та Шеломіт його син.
  • His brothers: from Eliezer were his son Rehabiah, and his son Jeshaiah, and his son Joram, and his son Zichri, and his son Shelomoth.
  • Цей Шеломіт та його брат були над усіма скарбами з святих речей; їх присвятили були цар Давид, голови батьківських домів, тисячники, сотники та військові начальники;
  • This Shelomoth and his brothers were in charge of all the treasuries of the dedicated gifts that David the king and the heads of the fathers’ houses and the officers of the thousands and the hundreds and the commanders of the army had dedicated.
  • вони їх присвятили з військової здобичі на утримання Господнього дому.
  • From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the Lord.
  • Усе, що присвятив Самуїл, видющий, Саул, син Кіша, Авнер, син Нера, та Йоав, син Церуї, все присвячене було в руках Шеломіта та його братів.
  • Also all that Samuel the seer and Saul the son of Kish and Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah had dedicated — all dedicated gifts were in the care of Shelomothd and his brothers.
  • З іцгаріїв — Хананія та його сини були призначені для зовнішніх справ Ізраїля як правителі та судді.
  • Of the Izharites, Chenaniah and his sons were appointed to external duties for Israel, as officers and judges.
  • З хевроніїв — Хашавія та його брати, мужі відважні — 1700 — мали догляд над Ізраїлем по цей бік Йордану, на захід, у всіляких Господніх ділах та царській службі.
  • Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, 1,700 men of ability, had the oversight of Israel westward of the Jordan for all the work of the Lord and for the service of the king.
  • У хевроніїв, що їхнім головою був Єрія, — за родоводами їхніх батьківських домів — зроблено сорокового року Давидового царювання перегляд, і знайшлись у них мужі відважні, в Язері гілеадському, —
  • Of the Hebronites, Jerijah was chief of the Hebronites of whatever genealogy or fathers’ houses. (In the fortieth year of David’s reign search was made and men of great ability among them were found at Jazer in Gilead.)
  • та й у їхніх братів, людей здібних; а було їх 2700 голів над родинами, їх настановив цар Давид над рувимлянами, гадіями та над половиною коліна Манассії, у всіх ділах Божих та в усіх справах царських.
  • King David appointed him and his brothers, 2,700 men of ability, heads of fathers’ houses, to have the oversight of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites for everything pertaining to God and for the affairs of the king.

  • ← (1 Хронік 25) | (1 Хронік 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025