Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 26) | (1 Хронік 28) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Оце сини Ізраїля, за їхнім числом, голови батьківських домів, тисячники, сотники й урядовці, що за їхніми відділами служили цареві у всіх справах, приходячи й відходячи щомісяця, на всі місяці року; а було їх 24 000 в кожному відділі.
  • Military Commanders and Divisions

    This is the list of Israelite generals and captains,a and their officers, who served the king by supervising the army divisions that were on duty each month of the year. Each division served for one month and had 24,000 troops.
  • Над першим відділом, на перший місяць, був Їшбаал, син Завдієла: 24 000 було в його відділі.
  • Jashobeam son of Zabdiel was commander of the first division of 24,000 troops, which was on duty during the first month.
  • Він був із синів Переца, голова над усіма військовими начальниками, на перший місяць.
  • He was a descendant of Perez and was in charge of all the army officers for the first month.
  • Над відділом другого місяця був Єлеазар, син Додая ахохія; на чолі його відділу був начальник Міклот; 24 000 було в його відділі.
  • Dodai, a descendant of Ahoah, was commander of the second division of 24,000 troops, which was on duty during the second month. Mikloth was his chief officer.
  • Начальником третього війська, на третій місяць, був Беная, син Єгояди священика; 24 000 було в його відділі.
  • Benaiah son of Jehoiada the priest was commander of the third division of 24,000 troops, which was on duty during the third month.
  • Цей Беная був одним із тридцятьох хоробрих і голова над тридцятьма, і в його відділі був Амінадав, його син.
  • This was the Benaiah who commanded David’s elite military group known as the Thirty. His son Ammizabad was his chief officer.
  • Четвертий, на четвертий місяць, був Азаел, брат Йоава, а по ньому Зевадія, його син; 24 000 було в його відділі.
  • Asahel, the brother of Joab, was commander of the fourth division of 24,000 troops, which was on duty during the fourth month. Asahel was succeeded by his son Zebadiah.
  • П'ятий, на п'ятий місяць, був начальник Шамгут зерахій; 24 000 було в його відділі.
  • Shammahb the Izrahite was commander of the fifth division of 24,000 troops, which was on duty during the fifth month.
  • Шостий, на шостий місяць, був Іра, син Ікеша, з Текоа; 24 000 було в його відділі.
  • Ira son of Ikkesh from Tekoa was commander of the sixth division of 24,000 troops, which was on duty during the sixth month.
  • Сьомий, на сьомий місяць, був Хелец пелоній, із синів Ефраїма; 24 000 було в його відділі.
  • Helez, a descendant of Ephraim from Pelon, was commander of the seventh division of 24,000 troops, which was on duty during the seventh month.
  • Восьмий, на восьмий місяць, був Сібхай з Хушу, з роду Зераха; 24 000 було в його відділі.
  • Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was commander of the eighth division of 24,000 troops, which was on duty during the eighth month.
  • Дев'ятий, на дев'ятий місяць, був Авієзер з Анатоту, з роду Веніямина; 24 000 було в його відділі.
  • Abiezer from Anathoth in the territory of Benjamin was commander of the ninth division of 24,000 troops, which was on duty during the ninth month.
  • Десятий, на десятий місяць, був Маграй з Нетофи, з роду Зераха; 24 000 було в його відділі.
  • Maharai, a descendant of Zerah from Netophah, was commander of the tenth division of 24,000 troops, which was on duty during the tenth month.
  • Одинадцятий, на одинадцятий місяць, був Беная з Піратону, з синів Ефраїма; 24 000 було в його відділі.
  • Benaiah from Pirathon in Ephraim was commander of the eleventh division of 24,000 troops, which was on duty during the eleventh month.
  • Дванадцятий, на дванадцятий місяць, був Хелдай з Нетофи, з роду Отнієла; 24 000 було в його відділі.
  • Heled,c a descendant of Othniel from Netophah, was commander of the twelfth division of 24,000 troops, which was on duty during the twelfth month.
  • На чолі ж колін Ізраїля були: у рувимлян, як начальник, Еліезер, син Зіхрі; у симеоніїв Шефатія, син Маахи;

  • Leaders of the Tribes

    The following were the tribes of Israel and their leaders:
    TribeLeader
    ReubenEliezer son of Zicri
    SimeonShephatiah son of Maacah
  • у Леві Хашавія, син Кемуела; в Арона Цадок;
  • LeviHashabiah son of KemuelAaron (the priests)Zadok
  • у Юди Еліяв, з братів Давида; в Іссахара Омрі, син Михаїла;
  • JudahElihu (a brother of David)IssacharOmri son of Michael
  • у Завулона Ішмая, син Овдії; у Нафталі Єрімот, син Асрієла;
  • ZebulunIshmaiah son of ObadiahNaphtaliJeremoth son of Azriel
  • у синів Ефраїма Осія, син Азазії; у половини коліна Манассії Йоіл, син Педаї;
  • EphraimHoshea son of AzaziahManasseh (west)Joel son of Pedaiah
  • у половини коліна Манассії в Гілеаді Їддо, син Захарії; у Веніямина Яазієл, син Авнера;
  • Manasseh in Gilead (east)Iddo son of ZechariahBenjaminJaasiel son of Abner
  • у Дана Азарел, син Єрохама. Це князі над колінами Ізраїля.
  • DanAzarel son of Jeroham
    These were the leaders of the tribes of Israel.
  • Давид не перелічив тих, що їм було нижче від двадцятьох років, бо Господь сказав, що намножить Ізраїля, наче зір небесних.
  • When David took his census, he did not count those who were younger than twenty years of age, because the LORD had promised to make the Israelites as numerous as the stars in heaven.
  • Йоав, син Церуї, заходився, було, робити перепис, та не закінчив: бо через те був гнів Божий на Ізраїля, і перепис той не був записаний у літописну книгу царя Давида.
  • Joab son of Zeruiah began the census but never finished it becaused the anger of God fell on Israel. The total number was never recorded in King David’s official records.
    Officials of David’s Kingdom

  • Над царськими скарбами був Азмавет, син Адієла; а над запасами в краю, в містах, по селах та в баштах — Йонатан, син Уззії.
  • Azmaveth son of Adiel was in charge of the palace treasuries.
    Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.
  • Над сільськими робітниками, що порали землю, — Езрі, син Келува.
  • Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the king’s lands.
  • Над виноградниками — Шімеї з Рами, а над пивницями у виноградниках — Завді з Шефаму.
  • Shimei from Ramah was in charge of the king’s vineyards.
    Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.
  • Над маслинами та смоківницями, що в Шефелі, Ваал-Ханан із Гедеру, а над запасами олії — Йоас.
  • Baal-hanan from Geder was in charge of the king’s olive groves and sycamore-fig trees in the foothills of Judah.e
    Joash was responsible for the supplies of olive oil.
  • Над товаром, що пасся в Шароні, — Шітрай з Шарону, а над товаром у долинах — Шафат, син Адлая.
  • Shitrai from Sharon was in charge of the cattle on the Sharon Plain.
    Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.
  • Над верблюдами — Овіл, ізмаїльтянин, а над ослицями — Єхдея з Мероноту.
  • Obil the Ishmaelite was in charge of the camels.
    Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.
  • Над вівцями — Язіз агарянин. Усі ці були управителями майна в царя Давида.
  • Jaziz the Hagrite was in charge of the king’s flocks of sheep and goats.
    All these officials were overseers of King David’s property.
  • Йонатан, Давидів дядько, був дорадником; з нього був чоловік мудрий і письменний, а Єхієл, син одного хахмонія, був при царських дітях.
  • Jonathan, David’s uncle, was a wise counselor to the king, a man of great insight, and a scribe. Jehiel the Hacmonite was responsible for teaching the king’s sons.
  • Ахітофел був теж дорадником царя, а Хушай аркій — другом царя;
  • Ahithophel was the royal adviser. Hushai the Arkite was the king’s friend.
  • а по Ахітофелеві Єгояда, син Бенаї, та Евіятар. Йоав був начальником війська в царя.
  • Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was commander of the king’s army.

  • ← (1 Хронік 26) | (1 Хронік 28) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025