Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (1 Хронік 26)
|
(1 Хронік 28) →
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Оце сини Ізраїля, за їхнім числом, голови батьківських домів, тисячники, сотники й урядовці, що за їхніми відділами служили цареві у всіх справах, приходячи й відходячи щомісяця, на всі місяці року; а було їх 24 000 в кожному відділі.
Вот перечень израильтян — глав семейств, тысячников, и сотников, и их чиновников, которые служили царю во всем, что относилось к войсковым отделениям, несшим службу по месяцу в течение года. В каждом отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
Над першим відділом, на перший місяць, був Їшбаал, син Завдієла: 24 000 було в його відділі.
Во главе первого отделения для первого месяца стоял Иашовеам, сын Завдиила. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
Він був із синів Переца, голова над усіма військовими начальниками, на перший місяць.
Он был потомком Пареца и главой всех военачальников в первый месяц.
Над відділом другого місяця був Єлеазар, син Додая ахохія; на чолі його відділу був начальник Міклот; 24 000 було в його відділі.
Во главе отделения для второго месяца стоял ахохитянин Додай; его главным воеводой был Миклот. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
Начальником третього війська, на третій місяць, був Беная, син Єгояди священика; 24 000 було в його відділі.
Третьим военачальником для третьего месяца был Беная, сын священника Иодая. Он был вождем, и в его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
Цей Беная був одним із тридцятьох хоробрих і голова над тридцятьма, і в його відділі був Амінадав, його син.
Это тот Беная, который был могучим воином среди тех тридцати и начальником над ними. Его сын Аммизавад стоял над его отделением.
Четвертий, на четвертий місяць, був Азаел, брат Йоава, а по ньому Зевадія, його син; 24 000 було в його відділі.
Четвертым для четвертого месяца был Асаил, брат Иоава; его сын Зевадия был его преемником. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
П'ятий, на п'ятий місяць, був начальник Шамгут зерахій; 24 000 було в його відділі.
Пятым для пятого месяца был военачальник Шамгут122 израхитянин. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
Шостий, на шостий місяць, був Іра, син Ікеша, з Текоа; 24 000 було в його відділі.
Шестым для шестого месяца был Ира, сын текоитянина Иккеша. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
Сьомий, на сьомий місяць, був Хелец пелоній, із синів Ефраїма; 24 000 було в його відділі.
Седьмым для седьмого месяца был пелонитянин Хелец из потомков Ефрема. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
Восьмий, на восьмий місяць, був Сібхай з Хушу, з роду Зераха; 24 000 було в його відділі.
Восьмым для восьмого месяца был хушатянин Сивхай, потомок Зераха. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
Дев'ятий, на дев'ятий місяць, був Авієзер з Анатоту, з роду Веніямина; 24 000 було в його відділі.
Девятым для девятого месяца был анатотянин Авиезер из потомков Вениамина. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
Десятий, на десятий місяць, був Маграй з Нетофи, з роду Зераха; 24 000 було в його відділі.
Десятым для десятого месяца был нетофитянин Магарай, потомок Зераха. В его отделении было двадцать четыре тысячи воинов.
Одинадцятий, на одинадцятий місяць, був Беная з Піратону, з синів Ефраїма; 24 000 було в його відділі.
Одиннадцатым для одиннадцатого месяца был пирафонянин Беная из потомков Ефрема. В его отделении было двадцать четыре тысячи человек.
Дванадцятий, на дванадцятий місяць, був Хелдай з Нетофи, з роду Отнієла; 24 000 було в його відділі.
Двенадцатым для двенадцатого месяца был нетофитянин Хелдай, потомок Отниила. В его отделении было двадцать четыре тысячи человек.
На чолі ж колін Ізраїля були: у рувимлян, як начальник, Еліезер, син Зіхрі; у симеоніїв Шефатія, син Маахи;
Вождями родов Израиля были:
у Рувима: Элиезер, сын Зихрия; у Симеона: Шефатия, сын Маахи;
у Леві Хашавія, син Кемуела; в Арона Цадок;
у Левия: Хашавия, сын Кемуила; у Аарона: Цадок;
у Юди Еліяв, з братів Давида; в Іссахара Омрі, син Михаїла;
у Иуды: Элигу, брат Давида; у Иссахара: Омри, сын Михаила;
у Завулона Ішмая, син Овдії; у Нафталі Єрімот, син Асрієла;
у Завулона: Ишмая, сын Авдия; у Неффалима: Иеримот, сын Азриила;
у синів Ефраїма Осія, син Азазії; у половини коліна Манассії Йоіл, син Педаї;
у Ефрема: Осия, сын Азазии; у половины рода Манассии: Иоиль, сын Педаи;
у половини коліна Манассії в Гілеаді Їддо, син Захарії; у Веніямина Яазієл, син Авнера;
у половины рода Манассии в Галааде: Иддо, сын Захарии; у Вениамина: Иаасиил, сын Авнера;
у Дана Азарел, син Єрохама. Це князі над колінами Ізраїля.
у Дана: Азариил, сын Иерохама.
Это вожди родов Израиля.
Давид не перелічив тих, що їм було нижче від двадцятьох років, бо Господь сказав, що намножить Ізраїля, наче зір небесних.
Давид не считал тех, кому было двадцать лет или меньше, потому что Господь обещал сделать Израиль многочисленным, как звезды на небе.
Йоав, син Церуї, заходився, було, робити перепис, та не закінчив: бо через те був гнів Божий на Ізраїля, і перепис той не був записаний у літописну книгу царя Давида.
Иоав, сын Саруи, начал пересчитывать народ, но не закончил: гнев за эту перепись постиг Израиль, и ее результат не был вписан в «Летопись царя Давида».
Над царськими скарбами був Азмавет, син Адієла; а над запасами в краю, в містах, по селах та в баштах — Йонатан, син Уззії.
Азмавету, сыну Адиила, было поручено смотреть за царскими кладовыми. Ионафану, сыну Уззии, за кладовыми в провинции: в городах, поселениях и сторожевых башнях.
Над сільськими робітниками, що порали землю, — Езрі, син Келува.
Езрию, сыну Хелува, за работниками на поле, которые возделывали землю.
Над виноградниками — Шімеї з Рами, а над пивницями у виноградниках — Завді з Шефаму.
Раматитянину Шимею — за виноградниками. Шифмитянину Завдию — за запасами вина в винных погребах.
Над маслинами та смоківницями, що в Шефелі, Ваал-Ханан із Гедеру, а над запасами олії — Йоас.
Гедеритянину Баал-Ханану — за оливковыми и тутовыми деревьями в западных предгорьях. Иоашу — за запасами оливкового масла.
Над товаром, що пасся в Шароні, — Шітрай з Шарону, а над товаром у долинах — Шафат, син Адлая.
Шаронитянину Шитраю — за крупным скотом, пасущемся в районе Шарон, а Шафату, сыну Адлая, за крупным скотом в долинах.
Над верблюдами — Овіл, ізмаїльтянин, а над ослицями — Єхдея з Мероноту.
Измаильтянину Овилу — за верблюдами. Меронофянину Иехдии — за ослами.
Над вівцями — Язіз агарянин. Усі ці були управителями майна в царя Давида.
Агаритянину Иазизу — за мелким скотом. Это сановники, которым было поручено смотреть за добром царя Давида.
Йонатан, Давидів дядько, був дорадником; з нього був чоловік мудрий і письменний, а Єхієл, син одного хахмонія, був при царських дітях.
Ионафан, дядя Давида, проницательный человек и писарь, был советником. Иехиил, сын Хахмония, воспитывал царских сыновей.
Ахітофел був теж дорадником царя, а Хушай аркій — другом царя;
Ахитофел был царским советником. Аркитянин Хусий был другом царя.
а по Ахітофелеві Єгояда, син Бенаї, та Евіятар. Йоав був начальником війська в царя.
Преемниками Ахитофела были Иодай, сын Бенаи, и Авиатар. Иоав стоял во главе царского войска.
← (1 Хронік 26)
|
(1 Хронік 28) →