Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (1 Хронік 3)
|
(1 Хронік 5) →
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
Сини Юди: Перец, Хецрон, Кармі, Хур та Шовал.
Потомки Иуды: Парец, Хецрон, Хармий, Хур и Шовал.
Рая, син Шовала, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лагада. Це родина цуреатіїв.
Реая, сын Шовала, был отцом Иахата, а Иахаф — отцом Ахумая и Лагада. Это кланы цорян.
А ось сини Хура, Етамового батька: Єзреел, Ішма та Їдбаш, а сестра їхня була на ім'я Гацлелпоні;
Вот сыновья36 Етама: Изреель, Ишма, Идбаш. Их сестру звали Гацлелпони.
Пенуел, батько Гедора, та Езер, батько Хуша. Оце сини Хура, первородного Ефрати, батька Бет-Легема.
Пенуэл был отцом Гедора, а Эзер — отцом Хуши. Это потомки Хура, первенца Ефрафы и отца37 Вифлеема.
В Ашхура, батька Текоа, було дві жінки: Хема та Наара.
Ашхур был отцом Текоа, и у него было две жены — Хела и Наара.
Наара породила йому: Ахузама, Хефера, Темні та Ахаштарі. Це сини Наари.
Наара родила ему Ахузама, Хефера, Тимни и Ахаштари — это сыновья Наары.
Сини ж Хели: Церет, Цохар, Етнан і Коц.
Сыновья Хелы: Церет, Цохар,38 Ефнан
Коц породив Анува, Цовеву, родини Ахархела, сина Гарума.
и Коц, который был отцом Анува, Цовева и кланов Ахархела, сына Гарума.
Ябец був поважаний більше від своїх братів. Мати його дала йому ім'я Ябец, кажучи: “Я породила його в муках.”
Иабец был знаменитее своих братьев. Мать назвала его Иабец,39 сказав: «Я родила его в муках».
Ябец візвав до Бога Ізраїля: “Коли б ти мене благословив та розпросторив мої межі, коли б рука твоя була зо мною й ти оборонив би мене від напасти, щоб я не бідував!” І Бог послав, чого він просив.
Иабец воззвал к Богу Израиля: — О если бы Ты благословил меня и расширил мою землю! Пусть Твоя рука будет со мной, пусть убережет меня от зла, чтобы мне не страдать. И Бог исполнил его просьбу.
Келув, брат Шухи породив Махіра, що був батьком Ештона.
Хелув, брат Шухи, стал отцом Махира, который был отцом Эштона.
Ештон породив Бет-Рафу, Пасеаха, Техінну, батька Ір-Нахаша. Це були мужі Рехи.
Эштон был отцом40 Бет-Рафы, Пасеаха и Техинны, отца Ир-Нахаша. Это жители Рехи.
Сини Кеназа: Отнієл та Сарая. Сини ж Отнієла: Хатат і Меонотай.
Сыновья Кеназа: Отниил и Серая. Сыновья Отниила: Хафаф и Меонофай.41
Меонотай породив Офру, а Сарая породив Йоава, родоначальника долини Ремісників, бо вони були ремісники.
Меонофай был отцом Офры. Серая был отцом Иоава — отца Ге-Харашима,42 названного так потому, что его жители были ремесленниками.
Сини Калева, сина Єфунне: Ір, Ела та Наам. Син Ели був Кеназ.
Сыновья Халева, сына Иефоннии: Ир, Эла и Наам. Сын43 Илы: Кеназ.
Сини Єгаллела: Зіф, Зіфа, Тірія та Азарел.
Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Тирия и Асареел.
Сини Езри: Єтер, Меред, Ефер та Ялон. Єтер породив Марію, Шаммая, Ішбаха, батька Ештемоа.
Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Одна из жен Мереда родила Мирьям, Шаммая и Ишбаха — отца Эштемоа.
Жінка його, юдейка, породила Єреда, батька Гедора, Хевера, батька Сохо, і Єкутієла, батька Заноаха. Це сини Бітії, дочки фараона, яку взяв Меред.
(А его иудейская жена родила Иереда, отца Гедора, Хевера, отца Сохо и Иекутиила, отца Заноаха). Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред.
Сини жінки Годії, сестри Нахама, батька Кеїли: Симеон, Гармі та Ештемоа, маахій.
Сыновья жены Годии, сестры Нахама: отцы гармитской Кеилы и маахитского Эштемоа.
Сини Симеона: Амнон, Рінна, Бен-Ханан та Тілон. Син Їші: Зохет і Бен-Зохет.
Сыновья Симеона: Амнон, Ринна, Бен-Ханан и Тилон. Сыновья Ишия: Зохеф и Бен-Зохеф.
Сини Шели, сина Юди: Ер, батько Лехи, Лаади, батько Мареш та родин, що виробляють вісон у Бет-Ашбеа;
Сыновья Шелы, сына Иуды: Ир, отец Лехи, Лаеда, отец Мареши, семьи работников, выделывающих тонкое полотно в Бет-Ашбеа;
Йокім та люди з Козеби, Йоас, Сараф, що панували над Моавом, а потім повернулись у Вифлеєм, але це давні події.
Иоким, жители Козевы, Иоаш и Сараф, которые имели владения в Моаве и Иашуви-Лехеме,44 но это древние события.
То були ганчарі та мешканці Нетаїму й Гедери. Вони, бувши в царя на ророті, жили там.
Они были гончарами, жившими в Нетаиме и Гедере; они проживали там и работали на царя.
Сини Симеона: Немуел, Ямін, Яріб, Зерах та Саул;
Сыновья Симеона: Немуил, Иамин, Иарив, Зерах и Саул.
Шаллум його син; Мівсам його син; Мішма його син;
Шаллум — сын Саула, его сын Мивсам, его сын Мишма.
Сини ж Мішми: Хамуел його син; Заккур його син; Шімеї його син.
Сыновья Мишмы: Хаммуил — сын его, его сын Заккур, его сын Шимей.
У Шімеї було 16 синів та 6 дочок; а в його братів було небагато синів, і всі їхні родини не були такі численні, як сини Юди.
У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, но его братья не были многодетными; поэтому весь их клан не стал таким же многолюдным, как народ Иуды.
Вони жили в Версавії, Моладі, Хацар-Шуалі,
Они жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале,
у Бет-Маркавоті, Хацар-Сусімі, Бет-Біреї та в Шаараїмі. Це були їхні міста, поки царював Давид,
Бет-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Бет-Биреи и Шаараиме. Это их города до правления Давида.
з їхніми селищами: Етам, Аїн, Ріммон, Тохен та Ашан — 5 міст.
Их поселениями были Етам, Аин, Риммон, Токен и Ашан — пять городов
Усі їхні селища були навколо цих міст аж до Ваалу. Це були. їхні оселі; в них були свої родовідні сувої-списки.
вместе со всеми поселениями, окружавшими эти города до самого Баалафа.45 Это их поселения и их родословие.
Мешовав, Ямлех, Йоса, син Амасії,
Мешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии,
Йоіл, Єгу, син Йошівії, сина Сераї, сина Азієла,
Иоиль, Ииуй, сын Иошиви, сына Сераи, сына Асиила,
Еліоенай, Якова, Ішухая, Асая, Адієл, Єсімієл, Беная,
Элиоэнай, Иакова, Ишохаия, Асая, Адиил, Исимиил, Беная,
Зіза, син Шіфеї, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.
и Зиза, сын Шифия, сына Аллона, сына Иедаи, сына Шимрия, сына Шемаи.
Ці, так як були наведені за іменами, були князями над своїми родинами, і доми їхніх батьків сильно розрослися.
Все выше перечисленные были вождями своих кланов. Их семьи значительно увеличивались,
Вони доходили аж до Герари на схід долини, щоб знайти випаси для своїх черед,
и они доходили до предместий Гедора, до восточной стороны долины, в поисках пастбищ для своих отар.
і знайшли там тучні та добрі пасовиська й широку, спокійну та безпечну землю. Колись там жили сини Хама.
Они нашли тучные, хорошие пастбища, а земля была просторна, спокойна и безопасна, ее прежние обитатели были хамитянами.
Прийшли оці, записані за іменами, за часів Єзекії, юдейського царя, і знищили їхні шатра й меоніїв, що там перебували, і обрекли їх на анатему аж по цей день, і оселились на їхньому місці, бо там були пасовиська для їхніх черед.
Все перечисленные пришли в дни Езекии, царя Иудеи. Они напали на хамитян в их жилищах и на меунитян, которые оказались там, истребив46 их полностью, как это видно и по сегодняшний день, и поселились на их месте, потому что там были пастбища для их отар.
Деякі з них, із синів Симеона, подались на Сеїр-гору — 500 чоловік. На чолі в них були: Пелатія, Неарія, Рефая та Узієл, син Їші.
Пятьсот человек из этих симеонитов под началом Пелатия, Неарии, Рефая и Уззиила, сыновей Ишия, отправились в нагорья Сеира,
Вони повбивали решту амалекитян, що були врятувались, і осілись там аж по цей день.
перебили остаток уцелевших амаликитян и живут там поныне.
← (1 Хронік 3)
|
(1 Хронік 5) →