Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Усі ізраїльтяни були записані в родовідні списки, записані в книзі ізраїльських та юдейських царів. Вони були переселені у Вавилон за свою невірність.
All Israel was listed in the genealogies recorded in the book of the kings of Israel and Judah. They were taken captive to Babylon because of their unfaithfulness.
Першими мешканцями, що повернулися знову в свої посілості по всіх містах, були ізраїльтяни, священики, левіти та нетінеї.
The People in Jerusalem
Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.
Now the first to resettle on their own property in their own towns were some Israelites, priests, Levites and temple servants.
В Єрусалимі жили деякі з синів Юди, деякі з синів Веніямина та деякі з синів Ефраїма й Манассії.
Those from Judah, from Benjamin, and from Ephraim and Manasseh who lived in Jerusalem were:
Із синів Юди: Утай син Амігуда, сина Омрі, сина Імрі, сина Бані, сина Переца, сина Юди.
Uthai son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, a descendant of Perez son of Judah.
Із синів Зераха: Єуел та його брати — 690 (усіх).
Of the Zerahites:
Jeuel.
The people from Judah numbered 690.
Jeuel.
The people from Judah numbered 690.
Із синів Веніямина: Саллу син Мешуллама, сина Годавії, сина Гасенуа;
Of the Benjamites:
Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
Sallu son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
Ївная син Єрохама, Ела син Уззі, сина Міхрі Мешуллам син Шефатії, сина Реуела, сина Ївнії,
Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, the son of Mikri; and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah.
і брати їхні за своїми родами — 956. Усі ці мужі були головами батьківських родин за домами своїх батьків.
The people from Benjamin, as listed in their genealogy, numbered 956. All these men were heads of their families.
Азарія син Хілкії, сина Мешуллама, сина Цадока, сина Мерайота, сина Ахітува, старшого в Божому домі;
Azariah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the official in charge of the house of God;
Адая син Єрохама, сина Пашхура, сина Малкії; Масай син Адієла, сина Яхзери, сина Мешуллама, сина Мешіллеміта, сина Іммера,
Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malkijah; and Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer.
і їхні брати, голови батьківських домів — 1760, мужі пильні в ділі служби при Божому домі.
The priests, who were heads of families, numbered 1,760. They were able men, responsible for ministering in the house of God.
З левітів: Шемая син Хашува, сина Азрікама, сина Хашавії, з синів Мерарі;
Of the Levites:
Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite;
Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite;
Бакбакар, Хереш, Галал і Маттанія син Міхи, сина Зіхрі, сина Асафа;
Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah son of Mika, the son of Zikri, the son of Asaph;
Овдія син Шемаї, сина Галала, сина Єдутуна; Берехія син Аси, сина Елкани, що жив у селах нетофійських.
Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
Воротарі: Шаллум, Аккув, Талмон та Ахіман. Брат їхній Шаллум був старший.
The gatekeepers:
Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their fellow Levites, Shallum their chief
Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their fellow Levites, Shallum their chief
І досі вони при царських воротах, що на схід сонця. Вони були воротарями при таборі синів Леві.
being stationed at the King’s Gate on the east, up to the present time. These were the gatekeepers belonging to the camp of the Levites.
Шаллум син Коре, сина Евіясафа, сина Кораха, та його брати з дому його батька, корахії, відбували службу сторожів при вході до намету, а батьки їхні були вартовими при вході до Господнього табору.
Shallum son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his fellow gatekeepers from his family (the Korahites) were responsible for guarding the thresholds of the tent just as their ancestors had been responsible for guarding the entrance to the dwelling of the Lord.
Пінхас, син Єлеазара, був колись старшим над ними. Нехай Господь буде з ним!
In earlier times Phinehas son of Eleazar was the official in charge of the gatekeepers, and the Lord was with him.
Захарія, син Мешелемії, був воротарем при вході в намет зборів.
Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the tent of meeting.
Усіх їх вибраних воротарями при вході, було 212. Вони були записані в родовідні списки в своїх селах, їх настановив на їхніх посадах Давид та Самуїл Видющий.
Altogether, those chosen to be gatekeepers at the thresholds numbered 212. They were registered by genealogy in their villages. The gatekeepers had been assigned to their positions of trust by David and Samuel the seer.
Вони та їхні потомки були при дверях Господнього дому й дому-намету на сторожі.
They and their descendants were in charge of guarding the gates of the house of the Lord — the house called the tent of meeting.
По чотирьох боках були воротарі: на схід, на захід, на північ і на південь.
The gatekeepers were on the four sides: east, west, north and south.
Брати їхні, що жили по селах, мали приходити до них час-від-часу на сім день,
Their fellow Levites in their villages had to come from time to time and share their duties for seven-day periods.
бо ці 4 головні воротарі були постійно на посаді. Вони були левіти; вони були над кімнатами й над скарбами Божого дому.
But the four principal gatekeepers, who were Levites, were entrusted with the responsibility for the rooms and treasuries in the house of God.
Вони ночували навколо Божого дому, бо на їхньому обов'язкові лежав догляд, і вони мали щоранку відмикати двері.
They would spend the night stationed around the house of God, because they had to guard it; and they had charge of the key for opening it each morning.
Надто деяким з них був доручений службовий посуд, так що вони мали його лічити, коли клали назад і коли його виймали.
Some of them were in charge of the articles used in the temple service; they counted them when they were brought in and when they were taken out.
Інші ж з них були призначені до приладдя, до всього святого приладдя, до питльованої муки, вина, оливи, ладану та пахощів.
Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary, as well as the special flour and wine, and the olive oil, incense and spices.
Деякі зо священицьких синів робили миро з пахощів.
But some of the priests took care of mixing the spices.
Маттатії, що був з левітів, первісткові Шаллума корахія, було повірене те, що готувалось на пательнях.
A Levite named Mattithiah, the firstborn son of Shallum the Korahite, was entrusted with the responsibility for baking the offering bread.
Деяким з їхніх братів, синів Кегата, був доручений хліб появлення, що його мали готувати щосуботи.
Some of the Kohathites, their fellow Levites, were in charge of preparing for every Sabbath the bread set out on the table.
А тепер співці, голови левітських батьківських домів; вони перебували в кімнатах, коли були вільні від служби, бо вони вдень і вночі мали пильнувати своє діло.
Those who were musicians, heads of Levite families, stayed in the rooms of the temple and were exempt from other duties because they were responsible for the work day and night.
Це голови левітських батьківських домів, старші за своїми родами. Вони жили в Єрусалимі.
All these were heads of Levite families, chiefs as listed in their genealogy, and they lived in Jerusalem.
У Гівеоні жили: батько Гівеона Єїел, що його жінка мала ім'я Мааха,
його ж первородний син Авдон, потім Цур, Кіш, Ваал, Нер, Надав,
and his firstborn son was Abdon, followed by Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
Міклот породив Шімеама. Вони жили теж у Єрусалимі вкупі зо своїми братами.
Mikloth was the father of Shimeam. They too lived near their relatives in Jerusalem.
Нер породив Кіша, Кіш породив Саула, Саул породив Йонатана, Малкішуа, Авінадава й Ішбаала.
Син Йонатана: Мерібаал; Мерібаал породив Міху.
Ахаз породив Йоядду, Йоядда породив Алемета, Азмавета й Зімрі; Зімрі породив Моцу.
Моца зродив Біну; Рефая його син, Елеаса його син, Ацел його син.
Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son and Azel his son.