Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Хронік 14) | (2 Хронік 16) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Тоді зійшов на Азарію, сина Одеда, дух Божий,
  • Тогда на Азарию, сына Одедова, сошёл Дух Божий,
  • і він вийшов назустріч Асі й сказав до нього: «Слухайте мене, Асо й увесь Юдо й Веніямине! Господь буде з вами, коли ви будете з ним; і коли ви шукатимете його, ви знайдете його; коли ж покинете його, він вас покине.
  • и вышел он навстречу Асе и сказал ему: послушайте меня, Аса и весь Иуда и Вениамин: Господь с вами, когда вы с Ним; и если будете искать Его, Он будет найден вами; если же оставите Его, Он оставит вас.
  • Багато днів Ізраїль був без правдивого Бога, без священика, що навчав би, й без закону,
  • Многие дни Израиль будет без Бога истинного, и без священника учащего, и без закона;
  • але коли він у своїй скруті навернувся до Господа, Бога Ізраїля, й шукав його, то він дав їм знайти себе.
  • но когда он обратится в тесноте своей к Господу, Богу Израилеву, и взыщет Его, Он даст им найти Себя.
  • Того часу не було миру ні для кого: великі заворушення запанували поміж мешканцями різних країв.
  • В те времена не будет мира ни выходящему, ни входящему, ибо великие волнения будут у всех жителей земель;
  • Народ бився з народом, місто з містом, бо Бог тривожив їх усяким лихом.
  • народ будет сражаться с народом, и город с городом, потому что Бог приведёт их в смятение всякими бедствиями.
  • Але ви кріпітесь, не опускайте рук, бо за діла ваші буде нагорода.»
  • Но вы укрепитесь, и пусть не ослабевают руки ваши, потому что есть возмездие за дела ваши.
  • Почувши ці слова й пророцтво Азарії, сина Одеда, Аса посмілішав і викинув гидоти з усього краю Юди й Веніямина та з міст, що забрав був у Ефраїм-горах, і відновив жертовник Господній, що був перед притвором Господнім.
  • Когда услышал Аса слова сии и пророчество, сына Одеда пророка, то ободрился и изверг мерзости языческие из всей земли Иудиной и Вениаминовой и из городов, которые он взял на горе Ефремовой, и обновил жертвенник Господень, который пред притвором Господним.
  • Він зібрав усього Юду й Веніямина та всіх, що оселились між ними й що прибули з Ефраїма, Манассії та Симеона, бо багато з Ізраїля перейшло до нього, як побачили, що Господь, Бог його, з ним.
  • И собрал всего Иуду и Вениамина и живущих с ними переселенцев от Ефрема и Манассии и Симеона; ибо многие от Израиля перешли к нему, когда увидели, что Господь, Бог его, с ним.
  • Вони зібралися в Єрусалим третього місяця на п'ятнадцятому році царювання Аси,
  • И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый год царствования Асы;
  • й принесли того дня жертву Господеві з здобичі, що привели, — 700 биків і 7000 овець,
  • и принесли в день тот жертву Господу из добычи, которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч;
  • і уклали союз, щоб шукати Господа, Бога батьків своїх, усім своїм серцем і всією душею своєю;
  • и вступили в завет, чтобы взыскать Господа, Бога отцов своих, от всего сердца своего и от всей души своей;
  • а кожен, хто не шукав би Господа, Бога Ізраїля, повинен був умер ти, чи малий він, чи великий, чи чоловік, чи жінка.
  • а всякий, кто не станет искать Господа, Бога Израилева, должен умереть, малый ли он или большой, мужчина ли или женщина.
  • І заприсягнули вони Господеві голосно й з радісними викликами, під звуки сурем та рогів.
  • И клялись Господу громогласно и с восклицанием и при звуке труб и рогов.
  • Юдеї раділи цією присягою, бо заприсягли з усього серця свого; а що вони шукали його усім серцем, то Господь і дав їм знайти себе й дав їм спокій з усіх боків.
  • И радовались все Иудеи сей клятве, потому что от всего сердца своего клялись и со всем усердием взыскали Его, и Он дал им найти Себя. И дал им Господь покой со всех сторон.
  • Навіть Мааху, матір свою, цар Аса позбавив царської гідности за те, що вона поставила на честь Ашери мерзенну подобу. Аса повалив ту її мерзенну подобу, поторощив її й спалив у Кедрон-долині.
  • И Мааху, мать свою, царь Аса лишил царского достоинства за то, что она сделала истукан для дубравы. И ниспроверг Аса истукан её, и изрубил в куски, и сжёг на долине Кедрона.
  • Однак, узвишшя не зникли з Ізраїля, хоча серце Аси й було бездоганне по всі дні його.
  • Хотя высоты не были отменены у Израиля, но сердце Асы было вполне предано Господу во все дни его.
  • Він вніс святі дарунки свого батька й свої власні в дім Божий — срібло, золото й посуд.
  • И внёс он посвящённое отцом его и своё посвящение в дом Божий, серебро и золото и сосуды.
  • Ніякої війни не було до тридцять п'ятого року царювання Аси.
  • И не было войны до тридцать пятого года царствования Асы.

  • ← (2 Хронік 14) | (2 Хронік 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025