Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 18:6
-
Переклад Хоменка
Та Йосафат спитав: «А чи нема тут ще й Господнього пророка? Спитаємо в нього!»
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Та сказав Йосафат: Чи нема тут ще Господнього пророка? Спитаємо й в його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сказав Йосафат: „Чи нема тут іще Господнього пророка, — і зверні́мось до нього“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Йосафат сказав: Чи немає тут Господнього пророка? Давайте ще від нього дізнаємося! -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Иосафат: нет ли здесь ещё пророка Господня? спросим и у него. -
(en) King James Bible ·
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him? -
(en) New International Version ·
But Jehoshaphat asked, “Is there no longer a prophet of the Lord here whom we can inquire of?” -
(en) English Standard Version ·
But Jehoshaphat said, “Is there not here another prophet of the Lord of whom we may inquire?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Иосафат спросил:
— Разве нет здесь еще пророка Господа, которого мы могли бы спросить? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но Иосафат сказал: "Есть здесь кто-нибудь другой из пророков Господа, чтобы мы могли спросить у Господа через него". -
(en) New American Standard Bible ·
But Jehoshaphat said, “Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?” -
(en) Darby Bible Translation ·
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him? -
(en) New Living Translation ·
But Jehoshaphat asked, “Is there not also a prophet of the LORD here? We should ask him the same question.”