Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 25:2
-
Переклад Біблії Хоменка
Він чинив угодне в очах Господніх, та не з усього серця.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чинив він угодне в очах Господнїх, та не з щирого серця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І робив він угодне в Господніх оча́х, тільки не з ці́лим серцем. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він чинив те, що правильне перед Господом, але недосконалим серцем. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И делал он угодное в очах Господних, но не от полного сердца. -
(en) King James Bible ·
And he did that which was right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Амасия поступал так, как хотел Господь. Но он не делал это от всего сердца. -
(en) New International Bible Version ·
He did what was right in the eyes of the Lord, but not wholeheartedly. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he did what was right in the eyes of the Lord, yet not with a whole heart. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, но не от всего сердца. -
(en) New King James Bible Version ·
And he did what was right in the sight of the Lord, but not with a loyal heart. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he did what was right in the sight of Jehovah, yet not with a perfect heart. -
(en) New American Standard Bible ·
He did right in the sight of the LORD, yet not with a whole heart. -
(en) New Living Bible Translation ·
Amaziah did what was pleasing in the LORD’s sight, but not wholeheartedly.