Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 31:8
-
Переклад Хоменка
Тоді Єзекія й князі прийшли, побачили купи й поблагословили Господа й його народ Ізраїля.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І прийшли Езекія та дуки, і побачили купи, та й дякували Господеві й його народові, Ізраїлеві. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І прийшли Єзекія та зверхники, і побачили ті купи, — і поблагослови́ли Господа та наро́д Його, Ізраїля. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І прийшов Езекія та володарі, побачили купи і поблагословили Господа і Його народ Ізраїль. -
(ru) Синодальный перевод ·
И пришли Езекия и вельможи, и увидели груды, и благодарили Господа и народ Его, Израиля. -
(en) King James Bible ·
And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel. -
(en) New International Version ·
When Hezekiah and his officials came and saw the heaps, they praised the Lord and blessed his people Israel. -
(en) English Standard Version ·
When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the Lord and his people Israel. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Езекия и его сановники пришли и увидели груды, они прославили Господа и благословили народ. -
(en) New King James Version ·
And when Hezekiah and the leaders came and saw the heaps, they blessed the Lord and His people Israel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда пришёл Езекия и вожди и увидели груды собранных вещей, они стали прославлять Господа и Его народ, народ Израиля. -
(en) New American Standard Bible ·
When Hezekiah and the rulers came and saw the heaps, they blessed the LORD and His people Israel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Hezekiah and the princes came and saw the heaps, and they blessed Jehovah, and his people Israel. -
(en) New Living Translation ·
When Hezekiah and his officials came and saw these huge piles, they thanked the LORD and his people Israel!