Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Як минуло 20 років, від часу, коли Соломон побудував дім Господній і свій палац,
Solomon’s Other Activities
At the end of twenty years, during which Solomon built the temple of the Lord and his own palace,
At the end of twenty years, during which Solomon built the temple of the Lord and his own palace,
він відбудував міста, які дав йому Хірам, і оселив у них синів Ізраїля.
По тому Соломон пішов на Хамат-Цову й здобув її.
Solomon then went to Hamath Zobah and captured it.
Він укріпив Тадмор у пустині і всі міста-склади, що їх збудував він у Хаматі;
He also built up Tadmor in the desert and all the store cities he had built in Hamath.
він збудував також Верхній Беторон і Нижній Беторон, міста-твердині з мурами, брамами та засувами;
He rebuilt Upper Beth Horon and Lower Beth Horon as fortified cities, with walls and with gates and bars,
Валаат і всі міста-склади, що були в Соломона, й усі міста для колісниць, і всі міста для кінноти, — й усе, що Соломон хотів збудувати в Єрусалимі, на Ливані і по всій землі свого панування.
Населення, що зосталось від хеттитів, аморіїв, перізіїв, хіввіїв та євусіїв, що було не з синів Ізраїля, —
There were still people left from the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites and Jebusites (these people were not Israelites).
тобто потомки їхні, що лишилися в країні, яких сини Ізраїля не вигубили, — Соломон зробив рабами по цей день.
Solomon conscripted the descendants of all these people remaining in the land — whom the Israelites had not destroyed — to serve as slave labor, as it is to this day.
А з синів Ізраїля не робив Соломон кріпаків до своїх робіт, бо вони були військовими людьми, його старшинами й начальниками над його колісницями та його кіннотою.
But Solomon did not make slaves of the Israelites for his work; they were his fighting men, commanders of his captains, and commanders of his chariots and charioteers.
Було в царя Соломона 250 вищих урядовців, що правили народом.
They were also King Solomon’s chief officials — two hundred and fifty officials supervising the men.
Соломон перевів фараонову дочку з Давидгорода в дім, що збудував для неї, бо казав: «Ні одна з моїх жінок не повинна жити в домі Давида, царя Ізраїля, бо він святий, через те, що в нього ввійшов кивот Господній.»
Solomon brought Pharaoh’s daughter up from the City of David to the palace he had built for her, for he said, “My wife must not live in the palace of David king of Israel, because the places the ark of the Lord has entered are holy.”
Тоді Соломон почав приносити Господеві всепалення на Господньому жертовнику, що побудував перед притвором,
On the altar of the Lord that he had built in front of the portico, Solomon sacrificed burnt offerings to the Lord,
так, як за приписом Мойсея треба було приносити належні жертви щодня, щосуботи, що нового місяця й на означені свята, — тричі на рік: у свято опрісноків, у свято седмиць і у свято кучок.
according to the daily requirement for offerings commanded by Moses for the Sabbaths, the New Moons and the three annual festivals — the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks and the Festival of Tabernacles.
Він встановив, — як то розпорядив був Давид, його батько, — черги священиків за їхньою службою і левітів за їхніми завданнями, щоб славити Бога й служити при священиках за постановою день у день, — і воротарів за їхніми чергами до кожної брами, бо такий був наказ Давида, чоловіка Божого;
In keeping with the ordinance of his father David, he appointed the divisions of the priests for their duties, and the Levites to lead the praise and to assist the priests according to each day’s requirement. He also appointed the gatekeepers by divisions for the various gates, because this was what David the man of God had ordered.
і не відступлено від наказу царя щодо священиків та левітів ні в чому, а й щодо скарбів.
They did not deviate from the king’s commands to the priests or to the Levites in any matter, including that of the treasuries.
Так проваджено щасливо всю роботу Соломона від часу закладення підвалин дому Господнього аж до його закінчення. Так був довершений дім Господній.
All Solomon’s work was carried out, from the day the foundation of the temple of the Lord was laid until its completion. So the temple of the Lord was finished.
Тоді Соломон вирушив до Еціон-Геверу й Елату, що на березі моря, в Едом-краю.
Then Solomon went to Ezion Geber and Elath on the coast of Edom.
Хірам прислав йому через своїх слуг кораблі та обізнаних з морем людей; вони попливли зо слугами Соломона в Офір, взяли звідти 450 талантів золота, і привезли цареві Соломонові.