Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Ездри 1) | (1 Ездри 3) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Оце люди з области, що вийшли з переселенчої неволі, що їх вавилонський цар Навуходоносор виселив був у Вавилон і що повернулись у Єрусалим та в Юдєю, кожен у своє місто.
  • The Exiles Return

    Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.
  • Вони прийшли з Зоровавелом, Ісусом, Неемією, Сераєю, Реалаєю, Мардохаєм, Білшаном, Міспаром, Бігваєм, Рехумом та Бааною. Число мужів народу Ізраїльського:
  • They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah.
    The number of the men of the people of Israel:
  • синів Пароша 2172; —
  • the sons of Parosh, 2,172.
  • синів Шефатії 372; —
  • The sons of Shephatiah, 372.
  • синів Араха 775; —
  • The sons of Arah, 775.
  • синів Пахат-Моава, з потомків Ісуса та Йоава 2812; —
  • The sons of Pahath-moab, namely the sons of Jeshua and Joab, 2,812.
  • синів Елама 1254; —
  • The sons of Elam, 1,254.
  • синів Затту 945; —
  • The sons of Zattu, 945.
  • синів Закхея 760; —
  • The sons of Zaccai, 760.
  • синів Бані 642; —
  • The sons of Bani, 642.
  • синів Бевая 623; —
  • The sons of Bebai, 623.
  • синів Азгада 1222; —
  • The sons of Azgad, 1,222.
  • синів Адонікама 666; —
  • The sons of Adonikam, 666.
  • синів Бігвая 2056; —
  • The sons of Bigvai, 2,056.
  • синів Адіна 454; —
  • The sons of Adin, 454.
  • синів Атера з роду Єзекії 98; —
  • The sons of Ater, namely of Hezekiah, 98.
  • синів Бецая 323; —
  • The sons of Bezai, 323.
  • синів Йорага 112; —
  • The sons of Jorah, 112.
  • синів Хашума 223; —
  • The sons of Hashum, 223.
  • синів Гіббара 95; —
  • The sons of Gibbar, 95.
  • синів з Вифлеєму 123; —
  • The sons of Bethlehem, 123.
  • мужів з Нетофи 56; —
  • The men of Netophah, 56.
  • мужів із Анатоту 128; —
  • The men of Anathoth, 128.
  • з Азмавету 42; —
  • The sons of Azmaveth, 42.
  • з Кіріятаріму, Кефіри та Беероту 743; —
  • The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, 743.
  • з Рами та Геви 621; —
  • The sons of Ramah and Geba, 621.
  • мужів із Міхмасу 122; —
  • The men of Michmas, 122.
  • мужів із Бетелу та Аї 223;
  • The men of Bethel and Ai, 223.
  • синів із Нево 52; —
  • The sons of Nebo, 52.
  • синів із Магбішу 156; —
  • The sons of Magbish, 156.
  • синів із другого Еламу 1254; —
  • The sons of the other Elam, 1,254.
  • синів із Харіму 320; —
  • The sons of Harim, 320.
  • синів із Лоду, Хадіду й Оно 725; —
  • The sons of Lod, Hadid, and Ono, 725.
  • синів із Єрихону 345;
  • The sons of Jericho, 345.
  • синів із Сенаї 3630.
  • The sons of Senaah, 3,630.
  • Священиків: синів Єдаї, з дому Ісуса, 973; —
  • The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.
  • синів Іммера 1052; —
  • The sons of Immer, 1,052.
  • синів Пашхура 1247; —
  • The sons of Pashhur, 1,247.
  • синів Харіма 1017.
  • The sons of Harim, 1,017.
  • Левітів: синів Ісуса та Кадмієла, з роду Годавії, 74.
  • The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
  • Співців: синів Асафа 128.
  • The singers: the sons of Asaph, 128.
  • Воротарів: синів Шаллума, синів Атера, синів Талмона, синів Аккува, синів Хатіти, синів Шовая — всього 139.
  • The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, in all 139.
  • Нетінеїв: синів Ціхи, синів Хасуфи, синів Таббаота,
  • The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
  • синів Кероса, синів Сіяги, синів Падона,
  • the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
  • синів Левана, синів Хагави, синів Аккува,
  • the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
  • синів Хагава, синів Самлая, синів Ханана,
  • the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
  • синів Гіддела, синів Гахара, синів Реаї,
  • the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
  • синів Реціна, синів Некоди, синів Газзама,
  • the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
  • синів Уззи, синів Пасеаха, синів Бесая,
  • the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
  • синів Асни, синів Меуніма, синів Нефісіма,
  • the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
  • синів Бакбука, синів Хакуфи, синів Хархура,
  • the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
  • синів Бацлута, синів Мехіди, синів Харші;
  • the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
  • синів Баркоса, синів Сісери, синів Тамаха,
  • the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
  • синів Неціяха, синів Хатіфи.
  • the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
  • Сини слуг Соломона: сини Сотая, сини Соферета, сини Перуди,
  • The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
  • сини Яали, сини Даркона, сини Гіддела,
  • the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
  • сини Шефатії, сини Хаттіла, сини Похерета — Гацваїма, сини Амі.
  • the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Ami.
  • Всього нетінеїв і синів слуг Соломона 392.
  • All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.
  • А оце ті, що вийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, з Керуву, з Аддану, з Іммеру, та не могли сказати про дім своїх батьків і потомків, чи вони з Ізраїля:
  • The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers’ houses or their descent, whether they belonged to Israel:
  • сини Делаї, синя Товії, сини Некоди, 652.
  • the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, 652.
  • А з синів священиків: сини Ховаї, сини Гаккоца, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок Барзіллая з Гілеаду та став зватись їхнім іменем.
  • Also, of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, and the sons of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name).
  • Ці шукали свого родовідного списка, але його не знайдено; і через те їх виключено від священства,
  • These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but they were not found there, and so they were excluded from the priesthood as unclean.
  • і правитель сказав їм, щоб вони не їли з пресвятих речей, доки не настане священик для Урім і Туммім.
  • The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.
  • Усієї громади загалом було 42 360 душ, —
  • The whole assembly together was 42,360,
  • крім слуг їхніх і служниць їхніх, яких було 7337, а між ними співців та співачок 200, —
  • besides their male and female servants, of whom there were 7,337, and they had 200 male and female singers.
  • коней їхніх 736, їхніх мулів 245, —
  • Their horses were 736, their mules were 245,
  • верблюдів їхніх 435, ослів 6720.
  • their camels were 435, and their donkeys were 6,720.
  • Декотрі з голів родин, прийшовши до Господнього дому, що в Єрусалимі, жертвували добровільно на дім Божий, щоб наново поставити його на своєму місці.
  • Some of the heads of families, when they came to the house of the Lord that is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site.
  • Вони дали, по своїй змозі, до скарбниці на ведення роботи 61 000 драхм золота й 5000 мін срібла та 100 священицьких риз.
  • According to their ability they gave to the treasury of the work 61,000 daricsa of gold, 5,000 minasb of silver, and 100 priests’ garments.
  • І осілися священики, левіти, дехто з народу, співці, воротарі й нетінеї в своїх містах, увесь Ізраїль у своїх містах.
  • Now the priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants lived in their towns, and all the rest of Israelc in their towns.

  • ← (1 Ездри 1) | (1 Ездри 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025