Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New King James Version
Оце люди з области, що вийшли з переселенчої неволі, що їх вавилонський цар Навуходоносор виселив був у Вавилон і що повернулись у Єрусалим та в Юдєю, кожен у своє місто.
The Captives Who Returned to Jerusalem
Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
Вони прийшли з Зоровавелом, Ісусом, Неемією, Сераєю, Реалаєю, Мардохаєм, Білшаном, Міспаром, Бігваєм, Рехумом та Бааною. Число мужів народу Ізраїльського:
синів Пахат-Моава, з потомків Ісуса та Йоава 2812; —
the people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
з Кіріятаріму, Кефіри та Беероту 743; —
синів із другого Еламу 1254; —
the people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
синів із Лоду, Хадіду й Оно 725; —
the people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
Священиків: синів Єдаї, з дому Ісуса, 973; —
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Левітів: синів Ісуса та Кадмієла, з роду Годавії, 74.
Воротарів: синів Шаллума, синів Атера, синів Талмона, синів Аккува, синів Хатіти, синів Шовая — всього 139.
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.
Нетінеїв: синів Ціхи, синів Хасуфи, синів Таббаота,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
синів Кероса, синів Сіяги, синів Падона,
синів Левана, синів Хагави, синів Аккува,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
синів Хагава, синів Самлая, синів Ханана,
the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
синів Гіддела, синів Гахара, синів Реаї,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
синів Реціна, синів Некоди, синів Газзама,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
синів Уззи, синів Пасеаха, синів Бесая,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
синів Асни, синів Меуніма, синів Нефісіма,
синів Бакбука, синів Хакуфи, синів Хархура,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
синів Бацлута, синів Мехіди, синів Харші;
синів Баркоса, синів Сісери, синів Тамаха,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
Сини слуг Соломона: сини Сотая, сини Соферета, сини Перуди,
сини Яали, сини Даркона, сини Гіддела,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
сини Шефатії, сини Хаттіла, сини Похерета — Гацваїма, сини Амі.
Всього нетінеїв і синів слуг Соломона 392.
All the Nethinim and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
А оце ті, що вийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, з Керуву, з Аддану, з Іммеру, та не могли сказати про дім своїх батьків і потомків, чи вони з Ізраїля:
сини Делаї, синя Товії, сини Некоди, 652.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;
А з синів священиків: сини Ховаї, сини Гаккоца, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок Барзіллая з Гілеаду та став зватись їхнім іменем.
Ці шукали свого родовідного списка, але його не знайдено; і через те їх виключено від священства,
These sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.
і правитель сказав їм, щоб вони не їли з пресвятих речей, доки не настане священик для Урім і Туммім.
Усієї громади загалом було 42 360 душ, —
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
крім слуг їхніх і служниць їхніх, яких було 7337, а між ними співців та співачок 200, —
besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.
коней їхніх 736, їхніх мулів 245, —
Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
верблюдів їхніх 435, ослів 6720.
their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
Декотрі з голів родин, прийшовши до Господнього дому, що в Єрусалимі, жертвували добровільно на дім Божий, щоб наново поставити його на своєму місці.
Some of the heads of the fathers’ houses, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:
Вони дали, по своїй змозі, до скарбниці на ведення роботи 61 000 драхм золота й 5000 мін срібла та 100 священицьких риз.
According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.