Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Естери 3:4
-
Переклад Хоменка
Але тому, що він, хоч і говорилось йому про те щодня, їх не слухав, вони донесли Аманові, щоб побачити, чи його доводи матимуть силу, бо він говорив їм, що він юдей.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І як вони говорили йому що дня, а він не слухав їх, то вони сповістили Аманові, щоб пересьвідчитись, чи додержить Мардохей слова, бо він сказав їм, що він Юдей*. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І сталося, як вони говорили до нього день-у-день, а він не слу́хався їх, то вони доне́сли Га́манові, щоб побачити, чи втри́мається Мордеха́й у своїм слові, бо він виявив їм, що він юде́янин. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони йому говорили щодня, та він їх не слухав. І розповіли Аманові, що Мардохей противиться словам царя, і Мардохей оголосив їм, що є юдеєм. -
(ru) Синодальный перевод ·
И как они говорили ему каждый день, а он не слушал их, то они донесли Аману, чтобы посмотреть, устоит ли в слове своём Мардохей, ибо он сообщил им, что он Иудеянин. -
(en) King James Bible ·
Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew. -
(en) New International Version ·
Day after day they spoke to him but he refused to comply. Therefore they told Haman about it to see whether Mordecai’s behavior would be tolerated, for he had told them he was a Jew. -
(en) English Standard Version ·
And when they spoke to him day after day and he would not listen to them, they told Haman, in order to see whether Mordecai’s words would stand, for he had told them that he was a Jew. -
(ru) Новый русский перевод ·
Они говорили ему так изо дня в день, но он их не слушал. Тогда они донесли об этом Аману, чтобы посмотреть: станет ли он терпеть поведение Мардохея10 — ведь он рассказал им, что он иудей. -
(en) New King James Version ·
Now it happened, when they spoke to him daily and he would not listen to them, that they told it to Haman, to see whether Mordecai’s words would stand; for Mordecai had told them that he was a Jew. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
День за днём царские вожди говорили так Мардохею, но он отказывался подчиниться приказу кланяться Аману. Тогда вожди рассказали об этом Аману. Они хотели посмотреть, что Аман сделает Мардохею. Мардохей ещё раньше сказал этим вождям, что он еврей. -
(en) New American Standard Bible ·
Now it was when they had spoken daily to him and he would not listen to them, that they told Haman to see whether Mordecai’s reason would stand; for he had told them that he was a Jew. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it came to pass as they spoke daily to him, and he hearkened not to them, that they informed Haman, to see whether Mordecai's matters would stand; for he had told them that he was a Jew. -
(en) New Living Translation ·
They spoke to him day after day, but still he refused to comply with the order. So they spoke to Haman about this to see if he would tolerate Mordecai’s conduct, since Mordecai had told them he was a Jew.