Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 9) | (Йова 11) →

Переклад Хоменка

Новый русский перевод

  • «Життя моє мені набридло!
    Дам волю смуткові моєму,
    і говоритиму в гіркоті душі моєї.
  • Мне опротивела жизнь;
    дам волю моей жалобе,
    в горечи души буду говорить.

  • Я скажу Богові: Не засуджуй мене!
    Вкажи мені, за що зо мною правуєшся.
  • Я Богу скажу: «Не осуждай меня.
    Скажи же, что Ты против меня имеешь?»

  • Чи це для тебе добре мене гнітити,
    твоїх рук діло нехтувати та раді грішників сприяти?
  • Или Тебе нравится быть жестоким,
    презирать создание Твоих рук,
    одобряя замыслы нечестивых?

  • Невже в тебе тілесні очі?
    Невже ти бачиш, як людина бачить?
  • Разве плотские у Тебя глаза?
    Разве смотришь Ты, словно смертный смотрит?

  • Чи дні твої подібні до днів людських,
    роки твої, немов дні смертних,
  • Разве Твои дни, как дни смертных,
    и года, как у человека,

  • що ти шукаєш у мене провини,! розвідуєшся, чи є гріх у мені,
  • что Ты торопишься найти мою вину
    и выискать мой грех —

  • хоча й знаєш, що я не провинився,
    що нікому спастися з руки твоєї?
  • хоть и знаешь, что я невиновен?
    Никто меня от Тебя не спасет.

  • Руки твої мене склали й сотворили,
    і ти ж мене всього руйнуєш?
  • Руки Твои вылепили и создали меня,
    а теперь Ты губишь меня?

  • Згадай, благаю, що ти мене виробив, неначе глину;
    і хочеш знову в порох мене повернути.
  • Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины.
    Неужели ныне вернешь меня в прах?

  • Чи ж ти не вилив мене молоком,
    не згустив мене сиром?
  • Не Ты ли излил меня, как молоко,
    и сгустил меня, как творог;

  • Ти одяг мене шкірою й тілом,
    з костей і жил зіткав єси мене.
  • одел меня кожей и плотью,
    скрепил костями и жилами?

  • Ти дав мені життя і милість,
    і твоя опіка зберегла мій дух.
  • Ты мне жизнь даровал и явил мне милость,
    и Твоей заботой хранился мой дух.

  • Та ось що скрив ти в твоїм серці,
    я знаю, що воно оце на думці в тебе:
  • Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл,
    и я знаю, что Ты это задумал:

  • якщо грішу, — за мною назирати
    й гріха мені не відпускати.
  • если я согрешу, Ты выследишь
    и не отпустишь мне грех.

  • Горе мені, як завиню!
    Та хоч і правий я — не зважусь голову підняти,
    я, насичений ганьбою, упоєний бідою!
  • Если я виновен — горе мне!
    Но если и прав, мне головы не поднять,
    потому что горю от стыда
    и пресыщен бедствием.

  • Якщо я підведусь, мов лев, ти гонишся за мною
    і знов показуєш на мені твою велич.
  • Если голову подниму,
    Ты бросаешься на меня, как лев,
    вновь и вновь устрашая меня Своей силой.

  • Виводиш нових свідків проти мене,
    і збільшуєш твій гнів на мене:
    дедалі нові лави йдуть у бій на мене.
  • Приводишь новых свидетелей против меня,
    умножаешь против меня Свой гнев,
    и все новые и новые войска бросаешь на меня.

  • Навіщо вивів мене з лона?
    Я був би вмер, — мене не бачило б ніяке око.
  • Зачем Ты вывел меня из чрева?
    Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.

  • Я був би, наче б мене й не було ніколи;
    мене перенесли б з утроби в домовину.
  • Как бы я хотел никогда не жить,
    сразу из утробы перенестись в могилу!

  • Днів життя мого так мало!
    Лиши мене, щоб я розвеселився трохи,
  • Разве дни моей жизни не кратки?
    Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,

  • поки піду й не повернуся,
    в країну темряви й смертельної тіні,
  • прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь,
    в край мрака и смертной мглы,

  • в країну смертельної тіні та безладу,
    де світло, немов пітьма.»
  • в землю кромешной ночи,
    в тот неустроенный край смертной мглы,
    где сам свет подобен тьме.


  • ← (Йова 9) | (Йова 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025